美文网首页时光之美随笔散文散文
采果集01:当如今的我,透过曾经的屏障

采果集01:当如今的我,透过曾经的屏障

作者: 岭表 | 来源:发表于2019-04-23 22:10 被阅读11次

Bid me and I shall gather my fruits to bring them in full baskets into your countyard, though some are lost and some not ripe.

For the season grows heavy with its fulness, and there is a plaintive shepherd's pipe in the shade.

                  ———Rabindranath Tagore

如果你吩咐,我就装满我一筐筐的果实,尽管有些已经熟透了,有些还未成熟,我都会送到你的院落。

因为这个季节,充盈的果实成为了负重,不时会从绿荫下响起牧童惆怅的笛音。

采果集01:当如今的我,透过曾经的屏障

不记得何时开始挑着担子走路,明明很简单的道理,却总待着经历过磕绊才明白。

生命像是一封长长的信,当你或急急忙忙或闲庭信步般走过最美的年华,回头在看那已逝的东隅,或许才会懂得,一朵花的芬芳、一颗果实的甘甜,以及,在每个日升月落间,收获的秘密。


Bid me and I shall set sail on the river.

The March wind is fretful, fretting the languid waves into murmurs.

The garden has yielded its all, and in the weary hour of evening the call comes from your house on the shore in the sunset.

如果你吩咐,我就到河上启帆航行。

三月的风躁动不安,搅得困乏的波浪满腹牢骚。

果园全部的果实都已结出,在这让人疲倦的黄昏,你在夕阳中的召唤从你岸边的屋里传来。

My life when young was like a flower——a flower that lossens a petal or two from her ambundance and never feels the loss when the spring breeze comes to beg at her door.

Now at the end of youth my life is like a fruit, having nothing to spare, and waiting to offer herself completely with her full burden of sweetness.

我年轻时的生命就像一朵鲜花——当春天的微风登门求恳,她会从繁盛的花瓣中大方地抛下几片,从不觉得损失什么。

如今到了青春的终点,我的生命仿如一枚果实,再没有存余可以虚掷,只待将沉甸甸的甜蜜尽数奉献。

Is summer's festival only for fresh blossoms and not also for withered leaves and faded flowers?

Is the song of the sea in tune only with the rising waves?

Does it not also sing with the waves that fall?

难道夏天的节日只是对鲜花盛开的而不是对残花败叶吗?

海的曲调只是和着潮涌吗?

歌唱的不也是潮退吗?

采果集01:当如今的我,透过曾经的屏障

Jewels are woven into the carpet where stands my king, but there are patient clods waiting to be touched by his feet.

Few are the wise and the great who sit by my Master, but he has taken the foolish in his arms and made me his servant for ever.

I woke and found his letter with the morning.

I do not know what it says, for I cannot read.

珠宝在我的国王站着的地方被织成了地毯,耐心的泥土等待着触碰你的双脚。

少数明智而伟大的人坐在我主人的旁边,但他却让愚蠢的人在他的臂膀下,而且让我永远做他的仆人。

醒来时,我发现他的信和黎明一同到来。

因为看不懂,所以我也不知道信里写了些什么。

I shall leave the wise man alone with his books, I shall not trouble him, for who knows if he can read what the letter says.

Let me hold it to my forehead and press it to my heart.

When the night grows still and stars come out one by one I will spread it on my lap and stay silent.

The rustling leaves will read it aloud to me, the rushing stream will chant it, and the seven wise stars will sing it to me from the sky.

我不想麻烦正在读书的圣人,无须麻烦他,也无法确定他是否能看懂信中内容。

让我将信举过我的额头,贴在我的心房。

当寂静阑珊、群星点点时,我要把它摊在膝上,寂静等候。

树叶簌簌地为我诵读它;溪水潺潺地为我颂扬它;智慧七星也将在天上为我歌唱它。

采果集01:当如今的我,透过曾经的屏障

I cannot find what I seek, I cannot understand what I would learn; but this unread letter has lightened my burdens and turned my thoughts into songs.

A handful of dust could hide your signal when I did not know its meaning.

Now that I am wiser. I read it in all that hid it before.

我无法获得我所想要的一切,我不能理解我所知道的全部;但这一封未读的信却将我的负担减轻了,将我的思绪谱成曲调。

当我不理解信的内涵时,一撮尘土也能将它掩盖。

如今的我已比以前聪明,我透过曾经的屏障,领悟了它的全部内容。

It is painted in petals of flowers, waves flash it from their foam; hills hold it high on their summits.

I had my face turned from you, therefore I read the letters awry and knew not their meaning.

它在鲜花的蓓蕾上描绘;泡沫使它闪烁;它被群山托上巅峰。

我曾转过脸去避开你,因此误解了你的信件,不知其中意义。


也许是那四月的微风,带来了盎然的生机;也许是春天的草木,替代了冬日的土地。这个时候的我,更乐意到自然中去。

去看洁白的梨花开得淡雅,浅紫的丁香甜得馥郁;去看绿意慢慢挂满柳梢,生机悄然覆过土地。去感受变得更加轻柔的风拂过脸颊,吹开头发,带来微薄的水汽,扫得心里痒痒的,想着到更远的地方去。

采果集01:当如今的我,透过曾经的屏障

记得有一句话,“既然选择了远方,便只顾风雨兼程。”一路上慢慢走来,才发现,远方的路不仅有风雨,还有数不尽的绝美风光。只是一直以来的踽踽独行,使得我们恰好避开了那些花开的刹那。

如今的我,透过曾经的屏障,不知道是否已经全然领悟,但我觉得,在自然之中,或许能寻见一些淡然与平和,窥见一丝希望。

相关文章

  • 采果集01:当如今的我,透过曾经的屏障

    Bid me and I shall gather my fruits to bring them in full...

  • 采果集

    26 灵魂中的乞求者,向无星的夜幕伸出他嶙峋的双手,以撕裂的嗓音在长夜耳畔哭嚎。 他对着盲夜祷告,而黑暗如同坠落的...

  • 诗 | 再见无悔

    曾经爱过 曾经恨过 曾经欢愉 曾经忧愁 年少轻狂犯下的错 到如今终是 得了业果 当爱情只剩下回忆 当美好只浮于往昔...

  • 泰戈尔|【采果集】节选

    如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管果实们有的已经掉落,有的还未成熟。 因为这个季节身背丰...

  • 0421 《采果集》节选

    那些走在傲慢之路上的人,践踏和碾压着卑贱者的生命,用他们血淋淋的脚印覆盖了大地的嫩绿。 让他们快活吧,感谢你,主,...

  • 当曾经遇到如今

    曾经的我们 ; 如今的你我。 曾经的我们,卿卿我我,有着对生活的奋斗,有着对将来的遐想。如今的...

  • 当曾经遇到如今

    曾经的我们 ; 如今的你我。 曾经的我们,卿卿我我,有着对生活的奋斗,有着对将来的遐想。如今的...

  • 高高兴兴拜读了泰戈尔的诗集《吉檀迦利》《新月集》《飞鸟集》《园丁集》《采果集》,完全沉浸在诗人描绘的意境...

  • CountDownLatch实现多线程等待后共同执行

    01 CountDownLatch CountDownLatch 通过 count 计数实现屏障设定(阻塞),当满...

  • Upagutta-泰戈尔《采果集》

    UPAGUPTA, the disciple of Buddha, lay asleep on the dust ...

网友评论

    本文标题:采果集01:当如今的我,透过曾经的屏障

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/maubgqtx.html