英语‘堆’出来的二维码和伴娘

作者: peter潘英语 | 来源:发表于2017-04-26 10:44 被阅读0次

    Peter参加过的婚礼有不少

    给出的礼金与此成正比

    每次都是手持红包而去

    这种情况估计以后就会改变了

    最近一则新闻网上引发热议

    伴娘胸挂二维码收礼金

    英语‘堆’出来的二维码和伴娘

    新娘婆婆当场怒斥其没规矩

    要我说,这有点过了

    既然全民接受了手机发红包

    手机发礼金其实也不过是一码事

    大可抱一份宽容的心态

    而且还省去了准备红包的麻烦,有什么不好!

    言归正传,今天来学两个词

    “二维码” 和 “伴娘” 怎么说?

    现在已经进入全民二维码的时代

    买个麻辣烫都可以扫码支付

    让美国的互联网巨头情何以堪

    二维码的正确说法是:QR code

    code是“代码”,那QR呢?

    大写往往是首字母缩写

    如NBA,BBC……

    QR是哪两个单词的首字母,你能猜到吗?

    这不妨从二维码的特点找线索

    为什么大家这么喜欢扫码?

    方便快捷啊

    Q有点思路了不?

    也许你想到了,就是Quick(快速)

    R呢?这说的是反馈

    一扫就出结果,该付钱就付钱,该收钱就收钱

    所以是 Response(回应)

    连起来,QR code 就是 Quick Response Code

    字面直译:快速回应代码

    这么说太low了

    于是有了大家普遍接受的:二维码

    顾名思义,代码呈二维平面排布

    成本较三维大大降低,更易于为人们所接受

    于是,如此高大上的一个科技成果

    能够再神州遍地开花

    所谓

    旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家

    来说今天第二个词:伴娘

    之前我们有一期谈到过新娘

    英文表达是:bride

    其词源能追溯到bread(面包)

    这背后的逻辑联系应该好懂

    吃货的世界嘛,天下大同

    伴娘和新娘关系密切

    造词也是同出一源

    Peter问你,伴娘是做什么的?

    这很重要,直接决定你能不能理解伴娘的英文表达

    英语‘堆’出来的二维码和伴娘

    很多人应该有所概念,伴娘是替新娘服务的

    当然,绝不可能是bride servant

    servant叫仆人好吧?

    这么讲话,以后还能有能愿意当伴娘不?

    英文中有一个词表达差不多的意思,当然好听的多

    maid:侍女

    所以,伴娘的正式说法是:bridesmaid

    中间加上去的s是为了衔接前后发音,并无它意

    如果你一定要个说法

    也可以理解为象形伴娘的S体型

    毕竟要别人帮忙,嘴甜一点总是没错的

    你说呢?

    今日回顾

    二维码:QR code

    伴娘:bridesmaid

    让我们一起在英语学习的路上

    积跬步,至千里

    慢慢来,比较快

    相关文章

      网友评论

        本文标题:英语‘堆’出来的二维码和伴娘

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mbkizttx.html