At the Seaside
By Cheng Lie
Once again, show myself where I come anew
following rival of the night---
dawn, I chant a wish for everything lovely
a bright silver plate, sea in singing just infinitely
closes to morning sunshine and it's affectionate.
But father of the nights full of haze
I made myself a softest bed of sea water
I've had a peaceful sleep last night
All of them, oh! ---passing by my dreams
distribute the time evenly, impartially as sand and foam left.
2017/ translated by Chen Zihong
在海边
程烈
再一次,现身重临之地
随着黑夜的对手——
黎明,抒写出良辰吉日
响彻的海水银盘般透亮,只为
无限接近朝阳最深的给予。
但诸夜之父充满朦胧
在海水铺就、最柔软的床榻
我已度过昨夜安宁的睡眠
众人,啊,他们一一经过梦中
抛撒光阴,和沙与沫留下的一样均等。
2017年
网友评论