美文网首页语言·翻译简诗
13.排除 试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

13.排除 试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

作者: 他不在这里 | 来源:发表于2019-03-18 07:06 被阅读10次

13.

    EXCLUSION

    The soul selects her own society,

    Then shuts the door;

    On her divine majority

    Obtrude no more.

    Unmoved,she notes the chariot's pausing

    At her low gate;

    Unmoved,an emperor is kneeling

    Upon her mat.

    I've known her from an ample nation

    Choose one;

    Then close the valves of her attention

    Like stone.

13.

排除

灵魂选择自己的社群,

随后关上门;

面对她那神圣多数

绝不再向他人屈服。

绝不动心,她虽注意马车停在

她低矮的门口;

绝不动心,即使一位皇帝跪在

她的门垫上面。

我知道她从浩大邦国

只选中一人

然后封闭她注意力的阀门

如同坚石。

相关文章

网友评论

    本文标题:13.排除 试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/meemmqtx.html