美文网首页语言·翻译简诗
13.排除 试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

13.排除 试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

作者: 他不在这里 | 来源:发表于2019-03-18 07:06 被阅读10次

    13.

        EXCLUSION

        The soul selects her own society,

        Then shuts the door;

        On her divine majority

        Obtrude no more.

        Unmoved,she notes the chariot's pausing

        At her low gate;

        Unmoved,an emperor is kneeling

        Upon her mat.

        I've known her from an ample nation

        Choose one;

        Then close the valves of her attention

        Like stone.

    13.

    排除

    灵魂选择自己的社群,

    随后关上门;

    面对她那神圣多数

    绝不再向他人屈服。

    绝不动心,她虽注意马车停在

    她低矮的门口;

    绝不动心,即使一位皇帝跪在

    她的门垫上面。

    我知道她从浩大邦国

    只选中一人

    然后封闭她注意力的阀门

    如同坚石。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:13.排除 试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/meemmqtx.html