美文网首页语文 语花历史陌·心
读《庄子》// 人间世(四)

读《庄子》// 人间世(四)

作者: 原麈 | 来源:发表于2019-07-28 16:28 被阅读15次

    庄子·人间世(雅译)

    往昔夏桀杀关龙逢,

    商纣王杀王子比干,

    这都因他们修身立德,

    以处下的身份爱抚君主之民,

    以处下的地位违逆君主之意,

    所以君主因其修身蓄德而排挤他们。

    这是追求虚名的结果。

    往昔尧攻丛枝、胥敖,禹攻有扈,

    国家成为废墟,

    人民遭受刑戮,

    因其不断用兵,

    贪求实利不知停止,

    这都是追求虚名实利的结果,

    你难道独独没有听说过吗?

    对虚名实利的追逐,

    连圣人都不能胜任,

    何况你呢!

    虽然这样,

    你必有自己的想法,

    且说与我听听。”

    庄子·人间世(原文)

    且昔者桀杀关龙逢①,纣杀王子比干②,是皆脩其身以下伛拊人之民③,以下拂其上者也④,故其君因其脩以挤之⑤。是好名者也。昔者尧攻丛枝、胥敖,禹攻有扈⑥,国为虚厉⑦,身为刑戮,其用兵不止,其求实无已⑧。是皆求名实者也⑨。而独不闻之乎⑩?名实者,圣人之所不能胜也⑪,而况若乎⑫!虽然,若必有以也⑬,尝以语我来⑭!”

    【注释】

    ①桀:夏桀,传说夏朝末代君主,为商汤所灭。关龙逢:夏桀贤臣。

    ②纣:商纣王,商朝末代君主,为周武王所灭。比干:商纣王之叔父。

    ③是:同“此”。脩:同“修”,美也。伛拊(yǔfù):爱抚。人:指君主。

    ④拂:违背。

    ⑤挤:排挤,陷害。

    ⑥丛枝、胥敖、有扈:古小国名。

    ⑦虚厉:同“墟戾”。

    ⑧实:实利。已:同“止”。

    ⑨名实:虚名实利。

    ⑩而:同“尔”。

    ⑪圣人:指龙逢、比干、尧、禹。胜:胜任。

    ⑫若:你,下同。

    ⑬以:依据,理由。

    ⑭尝:试。语(yù):动词,告诉。来:助词。

    庄子雅译 - 文集 - 简书

    相关文章

      网友评论

        本文标题:读《庄子》// 人间世(四)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mslprctx.html