美文网首页💿抒写情怀🍸诗歌•美文•艺术作品荟萃《简书》首页诗
俄语诗词大会微信群美文翻译集锦36/牡丹峰、灯泡、一点通世界

俄语诗词大会微信群美文翻译集锦36/牡丹峰、灯泡、一点通世界

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-09-28 03:03 被阅读243次

俄语原文源自网络

Хочу туда где нет печали,

Где тишина, покой.

Где б  звёзды мне освещали,

Мой путь неземной.

Где бы душа не болела

И ценилась любовь.

Где бы я ни о чём ни жалела

И в счастье верила вновь

Хочу туда где нет разлуки.

Где сердце пылает огнём.

Где нет завести и скуки

Где мы только с тобой вдвоём!

Хочу туда, где мой ангел хранитель!

Где ты, моя душа.

Хочу туда, где ты мой спаситель

И время идёт не спеша!!

Алла

图片源自网络

1.翻译:牡丹峰

我想去一个没有悲伤的地方,

一个平静、安谧的地方。

一个有星星照耀我的地方,

我的道路是永恒的。

一个没有心痛,

爱能得以珍惜的地方。

一个无论怎样从不后悔,

能重新燃起对幸福信任的地方。

我想去一个没有离别的地方,

一个令我的心燃烧的地方。

一个没有寂寞的地方,

一个只有你和我两个人的地方!

我想去一个有我的守护天使的地方!

一个有你——我的灵魂的地方。

我想去一个有你——我的救星的地方。

一个时间非常充裕的地方!                                 

2.翻译:灯泡

我想去一个没有忧伤的地方,

那里只有平静和安详,

点点繁星为我照亮,

命运旅程非同凡响,

我的心灵没有痛伤,

爱情也能得以珍赏。

那里我从不懊悔一切过往,

并能重新燃起对幸福的信仰。

我想去一个没有离别的地方,

那里能令我心为之烈焰燃放,

没有寂寞,没有艳羡,

只有你我两人,相伴成双!

我想去一个有我守护天使的地方,

你之所在,就是我心之所往,

我想去有你—我的救星所在的地方,

那里的时间很慢,生命很长!                               

3.翻译:一点通世界

我向往的地方,

没有悲伤,唯有宁静与安详;

我的不凡路上,

星辰会为我闪亮;

心不再受伤,爱会被欣赏,

我无怨无悔、相信幸福的力量,

我向往的地方,

没有离别的感伤;

让心火发光发亮;

没有嫉妒和寂寞,

只有你和我,两个人的地方;

我的守护天使,我心之向往,

有你在的地方,就会有我在身旁;

时间会停滞,无需再匆忙。

图片源自网络 图片源自网络

以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,仅供研习和欣赏,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!

相关文章

网友评论

本文标题:俄语诗词大会微信群美文翻译集锦36/牡丹峰、灯泡、一点通世界

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oucuoftx.html