
《论语·公冶长》篇,大多是孔子对其弟子或者时人的评价。是评价,就得有所褒贬。我们看第一、二、三、四章,孔子对公冶长、南容、子贱、子贡的评价,总体是肯定的。但孔子也注意对弟子的批评,不能夸太多,否则尾巴容易翘上天,比如子贡自己向孔子讨评价,孔子给了一个字“器”字,子贡有点难堪,再问,孔子说“瑚琏”也,还算客气。
接下来,是对仲由即子路的评价。
子曰:“道不行,乘桴浮于海,从我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”(《论语·公冶长》5·7)
桴,音fū,用来过河的木筏子、木排。 从,跟随、随从。 材,有很多解释法,有的解释为“材料、木材”,有的解释为通“哉”。这里还是解释为“裁”较好。《论语·公冶长》5·22 有“吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之”之语,这里的裁即裁剪之意,也可以解释为取用。

有一天,孔子可能在跟弟子们闲聊,说:“唉,如果我的主张行不通,我就乘上木筏子到海上隐居去算了。能跟从我的大概只有仲由吧!”子路听到这话很高兴。但孔子接着又给了子路当头一小棒:“仲由啊,你除了好勇、勇力超过了我,其他就没有什么可取的才能了。”
“无所取材”四字,解释不同,有的解释为“由啊,你真好勇过我,可惜我们没处去弄这些木材啊”,这一种翻译不合本篇大旨。有的则翻译为“仲由……对于事情,不知道仲裁,不明断,太过偏激。”这一种翻译,也可取。比如,仲由任卫国大夫孔俚的宰后,卫庄公元年(前480年),孔俚的母亲伯姬与人谋立蒯聩(伯姬之弟)为君 ,胁迫孔俚弑卫出公,出公闻讯而逃。仲由在外闻讯后,即进卫国都城去见蒯聩,蒯聩命石乞挥戈击落子路冠缨,子路道:“君子死,冠不免。”君子即使临死,也要衣冠整齐,系好帽缨的过程中被人砍成肉酱。当时,高柴也在,劝子路不要回宫里去,一起离开,遭到子路拒绝,最后杀身成仁。
估计当时子路听了孔子的话,肯定闹个大红脸。

钱穆说,此章孔子既无心于逃世,而其无所凭籍以行道之感,则曲折而更显。此章辞旨深隐,寄慨甚遥,欢笑婉转,极文章之妙趣,两千五百年前圣门师弟子之心胸音貌如在人耳目前,至情至文,在论语中别成一格调,当作一首散文诗玩味。
子路是孔子最早的学生之一,一生跟随孔子,对孔子忠心耿耿。子路是“孔门十哲”之一,以政事见称,是孔子学院政治系高材生(政事:冉有、季路。《论语·先进》11·3),为人耿直、率真,好勇力,有点跋扈(由也喭。《论语·先进》11·18)。除学诗、礼外,还为孔子赶车,做侍卫,跟随孔子周游列国,几乎一生都跟随着孔子,“孔子容而爱之”。
@图片来自网络
网友评论