我翻译的《道德经》第十五章(9)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-03-23 08:54 被阅读48次
我翻译的《道德经》第十五章(9)

原文:

混兮其若浊。

译文:

他浑厚宽容,好像不清的浊水。

解释:

混兮其若浊:形容浑厚纯朴的样子。

混,与浑通用。

浊:混沌的状态,形容人的心中没有形名之分、没有先入为主的观念。

在生活和管理工作中,心越沉静,越能发现问题。

我的翻译:

He  is simple and honest as if he was chaos.

相关文章

网友评论

    本文标题:我翻译的《道德经》第十五章(9)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rxrtcftx.html