中译英:玩转英文对话中引号的用法

作者: Bevon英语翻译 | 来源:发表于2017-01-04 22:15 被阅读5003次

上午读张培基《英译中国现代散文选(一)》的第3篇《落花生》(许地山著)。由于该文主要以对话的形式记叙,因此译文也相应出现多处引号。

记得前段时间,在翻译天津某医院推拿科太极内功推拿师的宣传手册时,就涉及人物对话。因为英文引号的用法与中文并不相同,我当时在该环节的作业并不那么顺利,所以查阅很多资料。

为了方便其他需要者学习,充分利用资源,今天就借此契机谈一谈英文中引号的用法

延续前几篇分享的惯例,以下原文称为A,译文称为B。

注:中文表示”说“的词一般放在引号之前,但在英文中则可视需要放置。下面我们就以英文“说”的位置作为标题导引。

直接引用:说在前

例如:

A:妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们底新花生,如何?”

B:Mother said,"How about giving a party this evening to celebrate the harvest and inviting your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts?"

注意:标红处重点。此句said后不用冒号。由于引用的句子是完整句,因此How的首字母要大写问号置于引号内

(图片来源于网络)

直接引用:说在中

例如:

A:我说:“无论何等人都可以用贱价买它来吃;都喜欢吃它。这就是它的好处。”

B:"Peanuts are so cheap," said I,"that anyone can afford to eat them. Peanuts are everyone's favorite. That's why we call peanuts good."

注意:1)标红处重点。译者将原文说的内容截成两半,让said居中,注意said后仍用逗号,这点倒是跟中文的用法一样(如,“这张椅子太高了,”她说”不方便坐。“)。由于整句话分在两对引号内,因此第一对引号内cheap后使用逗号,第二对引号内that的首字母不要大写

2)中文把说的内容归为一串挂在“说”的后面,英文则可以适当挪位。因此,以上译文也可以处理为:

B1:"Peanuts are so cheap that anyone can afford to eat them," I added, "and peanuts are everyone's favorite. That's why we call peanuts good."

直接引用:说在后

译文通篇下来,将“说”置于句末的处理不止一处。我把它归为以下两类:

1、单句:问号,感叹号,逗号,就是不用句号:

A1:爹爹说:“你们爱吃花生么?”

B1:"Do you like peanuts?" asked father.

A2:我们都争着答应:“爱!”

B2:"Yes,we do!" we vied in giving the answer.

A3:爹爹说:”这是我对于你们的希望。“

B3:"That's what I expect of you," father concluded.

注意:标红处重点。B3引号内为完整句,但句末仍用逗号,不用句号。中文也这么用,例如,鲁迅《祝福》中的:

“我真傻,真的,”她说。

另注:想要学习汉语对话中标点符号用法的同学,请定位旧人民教育出版社网站(old.pep.com.cn)《与”某某说“相关的标点》。

2、多人对话式引用:

A:姊姊说:“花生底气味很美。”

哥哥说:“花生可以制油。”

我说:“无论何等人都可以用贱价买它来吃;都喜欢吃它。这就是它的好处。”

B:"Peanuts taste good," said my elder sister.

"Peanuts produce edible oil," said my elder brother.

"Peanuts are so cheap," said I,"that anyone can afford to eat them. Peanuts are everyone's favorite. That's why we call peanuts good."

注意:标红处重点。多人对话时,各对话各占一段,且引用句内结尾用逗号,不用句号。这样处理一是与本节第1点B3的处理遥相呼应,二则因为下文还接着sb said。

直接引用总结

1、直接引用时,不管表示“说”的词(如say,add,conclude,tell,report等)位置如何,“说”之后均不用冒号

2、直接引用时, 引号在表示“说”的词之后,引号内结尾的标点符号照常用;引号在表示“”的词之 前,引号内结尾根据需要使用问号、感叹号,哪怕为陈述性完整句,也用逗号,不用句号。

接下来的内容看起来比较复杂,没办法继续接受的同学请先休息十分钟。

此部分内容根据网络资料整理。

引用句为陈述句,但整句为问句

1. Did he say, "I am going to college next year"?

2.She asked, "Will you still be my friend?"

注意:标红处重点。例句1引号内为陈述句,但结尾不加句号。整句话为问句,问号放在引号外。例句2,引号内为问句,问号置于引号内。

引用句属于句子的一部分

My mother's favorite quote was from Shakespeare:"This above all, to thine own self be true."

注意:标红处重点。终于可以用冒号了,有没有憋到内伤?当引用句属于句子的一部分时,在引号前加冒号

引用句有两段或两段以上

"Mom and Dad did not come home with them because Sunday was parents' day off; the boys did the housework and cooked the meal of the week, while Father and Mother stayed on for church service.

"But by the time diner was ready the boy had climbed into bed. The shoe had to be cut off his swollen and discolored leg. Why on earth hadn't he told somebody? Go quick and fetch the doctor!"

注意:标红处重点。引用的前面几段只用左侧单边双引号,最后一段才使用整对双引号

引用文章、故事、诗歌等标题/篇名

1. My favorite poem is Robert Frost's"Design."

2. The Poem"Trees"was written by Joyce Kilmer.

3. What do you think of William Shakespeare's"Henry V"?

注意:标红处重点。引用标题/篇名时,使用双引号。例句1句末的句号置于引号内,为美式英语的用法,英式英语,则置于引号外,即Design”.但,除逗号和句号外,其他标点符号的位置,根据句子来定,如例句3。

在报章标题中引用

Congress Cries'Shame!'

注意:标红处重点。在报章标题中引用时,使用单引号,不用双引号。

相关文章

  • 中译英:玩转英文对话中引号的用法

    上午读张培基《英译中国现代散文选(一)》的第3篇《落花生》(许地山著)。由于该文主要以对话的形式记叙,因此译文也相...

  • 2018-06-08

    给下列句子中的引号选择正确的用法。 A.表示文中引用的部分或对话。 B.表示反语、讽刺。 ...

  • Python 字符串

    Python 中的字符串是使用一对英文单引号(')或英文双引号(")包裹的任意文本。无论是用单引号还是用双引号,它...

  • 嗨翻“双引号”

    嗨翻“双引号” 本学期学生的写话已经出现了简单的对话,但对于引号的用法却是糊里糊涂,出现了很多的错误。结合课本,书...

  • 【转载】Latex中双引号和单引号的用法

    原文见:LaTeX技巧218:LaTeX如何正确输入引号:双引号“”单引号‘’LaTeX_Fun新浪博客 使用键盘...

  • 引号没有特权

    引号没有特权 对话引号里的东西,一定都是要有价值的,不是为了对话而对话。 也即是说,引号去掉,对话是否是无价值的东...

  • mysql反引号和引号的用法

    反引号,一般在ESC键的下方。 它是为了区分MYSQL的保留字与普通字符而引入的符号。 举个例子:SELECT `...

  • macOS禁用NSTextView的引号替换

    问题描述 在NSTextView中输入json的双引号时,输入法为英文,但显示的是中文的引号。而且在输入过程中能感...

  • Python3-字符串

    接上面的分享,我们这次来了解python中的字符串。 首先字符串的定义。 通过单引号,双引号或三引号包裹的数字英文...

  • 韩刚口译 书目

    1 中文,对应英文,中译英 2 中,译,对照 catti 公司简介8-11集。 书目 中文解毒,陈云 董桥,翻译新...

网友评论

    本文标题:中译英:玩转英文对话中引号的用法

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/speavttx.html