直接进入正题:法庭审判过程中,杜弗雷被判处20年监禁。
Lawyer:They had sinned. But was their crime so great... as to merita death sentence?While you think about that, think about this: A revolver holds six bullets, not eight.
I submit that this was not a hot-blooded crime of passion. That at leastcould be understood, if not condoned.
Andy: No.
-Lawyer:This was revenge... of a much more brutal, cold-blooded nature. Consider this:Four bullets per victim. Not six shots fired, but eight. That means that he fired the gun empty... and then stopped to reload…
... so that he could shoot each of them again. An extra bullet per lover... right in the head.
-Judge:You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne. It chills my blood just to look at you.By the power vested in me by the state of Maine... I hereby order you to serve two life sentences back-to-back.....one for each of your victims. So be it!
-All:Sit. We see you've served 20 years of a life sentence?
对白翻译:
律师:他们是犯了错,但他们所犯的错严重到……需要用死来赎罪吗?当你们考虑时请想想这个,一个弹匣只能装六颗子弹,而不是八颗。我肯定这不只是一时冲动而犯下的罪行,那至少是可以理解的,即使不能宽恕。
安迪:不!
律师:这是复仇,一个冷血者的复仇,看看这些:每个死者都身中四枪,总共是八枪而不是六枪,那表明子弹打完后……他还停下来装子弹……以便再次向他们开枪,每人多加一枪……就在头部。
审判长:杜弗雷先生,我觉得你非常冷血,看着你都令我毛骨悚然。我以本州赋予我的权利……判处你两项终身监禁,分别为两位死者,退庭!
全体:坐下来。你因被判终身监禁已在此二十年?
1.sin n.罪孽、过错、罪行、原罪,违背宗教道德的罪恶【一般词汇】
例句:We all have the original sin.
翻译:我们都有原罪。
场景:对于人罪恶的表达。
2.merit a death sentence:n.价值、优点、功勋、功绩【法律词汇】
这里的意思是杜弗雷罪不当赦。
a death sentence 死罪
例句:The arguments which mentioned earlier seemed to have considerable mearit.
翻译:刚才提到的论点似乎颇具价值。
场景:法律词汇,尤其适合法庭或宣判时使用。
3.revolver:n.左轮手枪、旋转着、旋转的装置【四六级、雅思词汇】
例句:Do you have a revolver?
翻译:你有左轮手枪吗?
场景:平日表达均可。
4.at least:至少(词组) 【常用词汇】
例句:At least,the answer is correct.
翻译:至少答案是对的。
场景:日常表达使用。
5.revenge:n.报仇、报复 vt.为。。。报仇,报。。仇。。【四六级、雅思词汇】
例句:The attackers say that was a revenge.
翻译:攻击者称那是个报复。
场景:例如最近美国的屠杀事件。
6.particularly:adv.特别、尤其、异乎寻常地【四六级、雅思、托福】
例句:Please keep the classroom clean and tidy,particularly the teaching desk.
翻译:请保持教师的清洁与干净,尤其是讲桌。
场景:常见词汇。
7.remorseless:adj.无情的,残酷的、毫无同情心的【四六级、雅思、托福】
例句:Being remorseless, we forgot how brutal he‘ve treated the dog.
翻译:执迷不悟的他,忘记了曾经施虐的小狗。
场景:法律用语。
8.vest n. 马甲、防护衣、背心、救生衣 v.合法的授予、给自己装上教服 vt. 授予、赋予、穿衣服【四六级、雅思】
例句:All authority was vested in the woman, who discharged every kind of public duty.
翻译:女性被赋予了所有权力,履行所有公共职责。
场景:多用途。
9.back-to-back 一个接着另一个的
场景:口语。一般使用。
10.a life sentence:终身监禁【四六级,法律词汇】
例句:In a case of premeditated murder a life sentence is mandatory.
翻译:意杀人依法要判无期徒刑。
场景:法庭用语。
网友评论