美文网首页简书面面观诗文与书画睡在诗歌里
[译]艾德里安娜·里奇 《今夜会无诗可用》

[译]艾德里安娜·里奇 《今夜会无诗可用》

作者: 陈子弘 | 来源:发表于2023-01-23 23:49 被阅读0次
    Adrienne Rich (1929-2012)


    今夜会无诗可用

    【美】艾德里安娜·里奇    陈子弘 译

    看见你光脚走着
    久久注视
    新月的眼睑

    朦胧睡意
    而后蔓延,裸露在你的黑发上
    睡着了,依然记得
    在别处没睡着和
    睡不着

    今晚我
    觉得会
    无诗可用

    演绎句法:

    动词驾驶飞机
    副词修饰动作
    动词用强喂食名词
    淹没主语
    名词咽不下去
    动词丢脸了 继续喂

    现在刻画句子
                                2007年

    TONIGHT NO POETRY WILL SERVE

    Adrienne Rich

    Saw you walking barefoot
    taking a long look
    at the new moon’s eyelid

    later spread
    sleep-fallen, naked in your dark hair
    asleep but not oblivious
    of the unslept unsleeping
    elsewhere

    Tonight I think
    no poetry
    will serve

    Syntax of rendition:

    verb pilots the plane
    adverb modifies action
    verb force-feeds noun
    submerges the subject
    noun is choking
    verb disgraced  goes on doing

    now diagram the sentence

    2007

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[译]艾德里安娜·里奇 《今夜会无诗可用》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tkrlhdtx.html