第六十二章八十五言
【文】
傅奕《道德经古本篇》第六十二章
道者,万物之奥也,善人之所宝,不善人之所保。美言可以於市,尊行可以加於人。人之不善,何弃之有。故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如进此道也。古之所以贵此道者,何也。不曰求以得,有罪以免邪,故为天下贵。
帛书《老子》甲本复原第25章
道者,万物之注也;善人之葆也,不善人之所保也。美言,可以市;尊行,可以贺人。人之不善,何弃之有?故立天子、置三卿,虽有共之璧以先四马,不若坐而进此。古之所以贵此者,何也?不谓:求以得,有罪以免与?故为天下贵。
【字】
注,《说文》属也。
葆:同“宝”。《说文》珍也。
贺:《说文》以礼相奉庆也。
三卿:(周)太师、太傅、太保。
共之璧:古代玉器,大璧。
四马:驷马,四匹马驾的车。
【校】
奥:帛书甲乙均作“注”。
宝:帛书甲乙均作“葆”。
保:帛书甲本作“葆”,乙本作“保”。
加:帛书作“贺”,整理者读“加”。
美言可以於市:王弼、河上公、帛书均无“於”字。
三公:帛书作“三卿”。
拱璧以先驷马:帛书作“共之璧以先四马”。
不如进此道也:帛书乙本作“不若坐而进此”,甲本作“不善坐而进此”。善当为误。甲乙本皆无“道”字。
古之所以贵此道者:帛书甲本残,乙本仍无“道”字。
不曰:帛书甲乙皆作“不谓”。
求以得:帛书同傅奕本,王弼、河上公本作“以求得”。
邪:帛书作“与”,语气助词。
【注】
道主万物,或万物属道。意义没什么不同。
【译】
道是万物的主宰(一说:注为属,道为万物的归属),善人视之若保,不善人也以道保身。好话可以求取,遵照而行可以庆贺他。(另一说:贺与加同音,受人尊敬的行为可以让人效仿)。人的不好,有什么要抛弃的?国家设立天子、三公,虽然有拱形大壁在驷马之前,不如坐下来为道。古人为什么看重道呢?说的不正是“求而能得,有罪能免”吗?因此天下的人都推崇道。
【解】
周天子、三卿,位高权重,拱形大壁之珍宝,四马并驾之显贵,均不如道之贵。
班门弄斧,欢迎批评
网友评论