英语沙塔|时代周刊|5G时代

作者: 英语沙塔电影英语学习 | 来源:发表于2019-03-17 20:56 被阅读0次
    微信公众号:英语沙塔

    1

    The term 5G is simply the name given to the next generation in wireless cellular technology, which is the fifth. Like the jump from DSL to fiber Internet, the move to 5G will bring with itfaster data speedsa hundred-fold increase over today’s standards—as well as lower latency (a measure of delayed response) and increased support for even more connected devices. That means smart phone owners will be able to play games lag-free, autonomous vehicles could reactinstantly to changes in traffic, and smart homes could get even smarter.

    the next generationgeneration是一代人的意思,则the next generation of Chinese youth 下一代中国青年。这里的generation意思是“科技的一个阶段(a stage in the development of a product)”,也可称之为“代”,则the next generation in ……(某个科技领域的下一代)【写作推荐】熟词僻义

    DSL中文名是数字用户线路,是以电话线为传输介质的传输技术组合。

    fiber Internet光纤上网

    bring withbring with sth 带来某种影响。此处即the move to 5G will bring with it(5G) faster data speeds 由5G带来更快的传输速度【写作推荐】词组积累

    data speeds数据传输速度

    a hundred-fold100倍。 a hundred-fold increase一百倍的增幅

    lower latency更低的延迟

    a measure of sth对……的衡量【写作推荐】词组积累

    increase support for sth增加对……的支持力度,如increase support for education加大对教育的支持力度。【写作推荐】词组积累

    lag-free无延迟(注:网络延迟:延迟越高,视频加载速度越慢哦)。lag:和latency一样也是“延迟”的意思。free:没有……的,如money-free,不用钱的。即名词—free

    react to对……做出反应,比如respond to也是对……做出反应【写作推荐】同义替换

    instantly立即,马上。同义的还有熟悉的immediately,以及promptly【写作推荐】同义替换

    smart homes智能家居

    长句分析模仿:1:the move to 5G will bring with it 2:faster data speeds——3:a hundred-fold increase over today’s standards—as well as 4:lower latency (a measure of delayed response) and 5:increased support for even more connected devices.

    此句中主体是1句和5句,两个谓语动词引出the move to 5G的影响:bring with it; increased support for。2和4共同作为bring with it的宾语,用 as well as 来连接2和4。中间的3用来解释faster data speeds,其实可以用定于从句which is a hundred-fold increase over today’s standards。

    【句型总结】主语+谓语1+宾语1——解释宾语1——as well as宾语2 (小括号内解释宾语2,省略一个定语从句) and 谓语2……

    5G仅仅是下一代,即第五代无线蜂窝技术的一个术语,就像从数字用户线路到光纤上网一样,进入5G时代会带来更快的数据传输速度——是今天标准的一百倍的,也会使延迟更低(衡量反应延迟的标尺),加强对连接型消费终端产品的支持。这意味着智能手机用户可以零延迟玩游戏,自动驾驶汽车可以对道路状况改变立即做出反应,而智能家居也会变得更智能。

    2

    But, though more 5G-friendly phones will debut for U.S. users later this year, actual 5G networks are few and far between at the moment. Change is coming, but carriers will first have to installmore cellular equipment to transmit higher frequencies over shorter distances. In addition, wireless signals travel on the electromagnetic spectrum—just the same way radio, light and all your favorite waves do—and for 5G to work, carriers need to use a wider array of that spectrumthan they’ve needed access to in the past. They’ll have to acquire it from other companies or the Federal Communications Commission, which regulates commercial use of the spectrum.

    5G-friendly这里的friendly是好用的,作复合形容词,指可以使用5G的手机

    debut for初次登台。debut通常作名词,one’s debut for sth 某人的首次亮相。这里是美国用户第一次使用5G手机。【写作推荐】词组积累

    few and far between少之又少【写作推荐】词组积累

    at the moment现在,目前

    over利用,通过(using sth, by means of sth)如talk over the phone在电话上讨论

    install sth安装……

    transmit sth传输……(尤其是信号,通信等)

    In addition另外

    travel不是旅游,是“传播,传输”的意思。【写作推荐】熟词僻义

    electromagnetic spectrum电磁波谱

    a wider array of that spectrum更大范围的波谱。an array of sth 大量的……。【写作推荐】词组积累

    acquire获取,获得

    regulate管理。名词regulation规则,规章制度

    不过,尽管越来越多的5G手机会在今年晚些时候来到美国用户的手中,但真正的5G网络现在还很少。改变即将到来,但首先,5G载体将不得不安装更多的蜂窝网络装置来进行更短距离高频信号的传输。另外,无线信号通过电磁波谱进行传播—和无线电广播、光以及所有你喜欢的电磁波相同。为了使5G可以正常运作,载体需要使用比过去要求更大的波谱范围。他们将不得不从其他公司或联邦通信委员会获取这个需求,因为它管制着波谱的商业用途。

    3

    As for 6G. While that will most likely be the name given to the next logical step in the advancement of cellular technology, no such standard has been defined—we’ve only just begundeploying 5G, after all. Still, research on the potential uses for 6G is being conducted at Finland’s University of Oulu. With an estimated debut in 2030, don’t hold your breath.

    the next logical step合乎逻辑的下一步

    in the advancement of在……的发展过程中. advancement是“前进、发展”的意思【写作推荐】词组积累

    define这里不是定义的意思,而是“界定”,文中即界定技术发展的标准define the standard of cellular technology【熟词僻义】

    deploy ~ sth 有效地利用;调动to use sth effectively

    potential uses潜在用途

    conduct执行,实行。conduct a research 开展/进行研究。当然start a research也是可以的,只是没有conduct更加地道【写作推荐】词汇精析运用

    hold your breath屏息以待,屏住呼吸。文中是指6G的发布还早着,不用热切等待【写作推荐】词组积累

    至于6G,尽管很有可能会和5G一样,作为蜂窝技术的下一发展个阶段,不过,并实际的标准并没有如此界定——毕竟,我们还刚开始使用5G。不过,芬兰大学已经在展开了6G潜在用途的研究。6G大约会在2030年问世,不要太过热切地等待了。

    总结

    the next generationgeneration是一代人的意思,则the next generation of Chinese youth 下一代中国青年。这里的generation意思是“科技的一个阶段(a stage in the development of a product)”,也可称之为“代”,则the next generation in ……(某个科技领域的下一代)【写作推荐】熟词僻义

    travel不是旅游,是“传播,传输”的意思。【写作推荐】熟词僻义

    define这里不是定义的意思,而是“界定”,文中即界定技术发展的标准define the standard of cellular technology【熟词僻义】

    bring withbring with sth 带来某种影响。此处即the move to 5G will bring with it(5G) faster data speeds 由5G带来更快的传输速度【写作推荐】词组积累

    a measure of sth对……的衡量【写作推荐】词组积累

    increase support for sth增加对……的支持力度,如increase support for education加大对教育的支持力度。【写作推荐】词组积累

    debut for初次登台。debut通常作名词,one’s debut for sth 某人的首次亮相。这里是美国用户第一次使用5G手机。【写作推荐】词组积累

    few and far between少之又少【写作推荐】词组积累

    a wider array of that spectrum更大范围的波谱。an array of sth 大量的……。【写作推荐】词组积累

    in the advancement of在……的发展过程中. advancement是“前进、发展”的意思【写作推荐】词组积累

    hold your breath屏息以待,屏住呼吸。文中是指6G的发布还早着,不用热切等待【写作推荐】词组积累

    react to对……做出反应,比如respond to也是对……做出反应【写作推荐】同义替换

    instantly立即,马上。同义的还有熟悉的immediately,以及promptly【写作推荐】同义替换

    长句分析模仿:1:the move to 5G will bring with it 2:faster data speeds——3:a hundred-fold increase over today’s standards—as well as 4:lower latency (a measure of delayed response) and 5:increased support for even more connected devices.

    此句中主体是1和5,两个谓语动词引出the move to 5G的影响:bring with it; increased support for。2和4共同作为bring with it的宾语,用 as well as 来连接2和4。中间的3用来解释faster data speeds,其实可以用定于从句which is a hundred-fold increase over today’s standards。

    【句型总结】主语+谓语1+宾语1——解释宾语1(省略一个定语从句)——as well as宾语2 (小括号内解释宾语2,又省略一个定语从句) and 谓语2……

    相关文章

      网友评论

        本文标题:英语沙塔|时代周刊|5G时代

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ujdpmqtx.html