美文网首页英文阅读翻译英文诗译语言·翻译
试译亚当扎加耶夫斯基短诗二首

试译亚当扎加耶夫斯基短诗二首

作者: Phil0526 | 来源:发表于2017-10-03 15:30 被阅读21次

气息生处

她独自站在舞台上

没有任何乐器。

她把手贴在胸部,

气生于此

气息于此。

手掌不歌唱,

胸部也不。

歌唱者保持沉默。

四号线

我只写死亡之事,

一个乞丐说。

夏日既将来临。

在克利各南科门 — 奥尔良门沿线

你总能闻到焚烧纸张的味道。

圣麦克尔站一只好奇的老鼠

似乎在问:

先生们女士们,这是哪一个世纪?

白天里我缓慢跋涉

又一次错过了最重要的东西。

试译亚当扎加耶夫斯基短诗二首 试译亚当扎加耶夫斯基短诗二首

比较懒,我把英文译诗直接从书上拍下来供参照。本诗选自: Without End: New and Selected Poems: Adam Zagajewski, English translated by Clare Cavanagh

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

相关文章

  • 试译亚当扎加耶夫斯基短诗二首

    气息生处 她独自站在舞台上 没有任何乐器。 她把手贴在胸部, 气生于此 气息于此。 手掌不歌唱, 胸部也不。 歌唱...

  • 试译:《遗作》亚当.扎加耶夫斯基

    火车在田野停了下来;突然的寂静 甚至惊醒了最嗜睡的人 远处工厂或商店的灯光 如狼群黄色的眼睛在雾里闪烁。 旅途中的...

  • 试译: 《咖啡馆》亚当扎加耶夫斯基

    《咖啡馆》 柏林 这陌生城市的咖啡馆有一个法国作家的 名字。我在座位上读《火山下》, 现在没那么热心了。是疗...

  • 2020-11-26

    转变 [波兰]亚当·扎加耶夫斯基(李以亮译) 数月中我没有写 一首诗。 我谦卑地活着,读报, 沉思权力的谜语 和顺...

  • [译]亚当·扎加耶夫斯基《我最喜爱的诗人》

    我最喜爱的诗人 【波兰】亚当·扎加耶夫斯基 陈子弘 译 我最喜爱的诗人从未相见他们生活在不同的国度和不同的时代...

  • 译诗: 亚当扎加耶夫斯基《卢森堡花园》

    卢森堡花园一 翻译 Phil 巴黎的公寓无畏风或想像 —它们是结实的镇纸物件,是梦想的对立面。 白色的船在河上飞驰...

  • 好诗推荐——星

    星 作者:【波兰】亚当·扎加耶夫斯基 多年之后我回到你这里, 灰色和可爱的城市, 永久不变的城市, 葬于时光的流水...

  • 平凡的生活——亚当·扎加耶夫斯基

    我们的生活是平凡的, 我从丢在一把长椅上的 揉皱的报纸上读到。 我们的生活是平凡的, 哲学家告诉我。 生活,寻常的...

  • 诗歌分享(4.12)

    尝试赞美这残缺的世界 [波兰]亚当·扎加耶夫斯基 尝试赞美这残缺的世界。 想想六月漫长的白天, 还有野草莓、一滴滴...

  • 等待一个秋天的日子

    等待一个秋天的日子 晚上,读波兰诗人亚当·扎加耶夫斯基《等待一个秋天的日子》,“等待你抵达绝对和平的一刻/并接受这...

网友评论

    本文标题:试译亚当扎加耶夫斯基短诗二首

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/urhfyxtx.html