美文网首页历史陌·心读书
读《文房四谱》// 笔谱·四之杂说(十一)

读《文房四谱》// 笔谱·四之杂说(十一)

作者: 原麈 | 来源:发表于2019-04-26 08:12 被阅读10次

笔谱·四之杂说(意译)

魏国管辂前往拜见安平太守王基,

王基令他算卦。管辂说:

“床上会有一条大蛇衔着笔,

小孩儿大人都看得见,

蛇不久就会离开。”

果然如其所说。

诸葛恪的父亲诸葛瑾,

脸长,貌似驴。

一日,孙权大会群臣,

命人牵来一头驴,

检视驴面良久,

题笔写了“诸葛子瑜”。

诸葛恪跪着乞求用笔加两字,

孙权答应了他。

诸葛恪接着在下面写了“之驴”两字,

在坐的人大笑,

孙权于是把驴赐给了他。

赵伯符任丹阳郡守,极严酷。

掌管笔的小吏取来的笔不合其意,

立即被打了五十鞭子。

鸠摩罗什编撰翻译佛经,

伯肇执笔书写,

确定佛法词义,

被学者奉为圭臬。

《魏略》载:张既任郡小吏而家富,

自视无法以自己之力飞黄腾达,

于是准备了好刀笔、简牍、奏本,

待到各位大官有没带文房用具的,

就立即奉上。

笔谱·四之杂说(原文)

魏管辂(1)往见安平太守王基(2),基令作卦。辂曰:“床上当有大蛇衔笔,小大共视,须臾失之。”果然。

诸葛恪(3)父瑾(4),长面似驴。孙权大会群臣,使人牵一驴,长检其面,题曰“诸葛子瑜”。恪跪乞笔益两字,因听与之。恪续其下曰“之驴”,举坐大笑,乃以驴赐之。

赵伯符(5)为丹阳(6)郡,极严酷。典笔吏取笔失旨,顿与五十鞭。

罗什(7)撰译,伯肇执笔,定诸词义,学者宗之。

《魏略》:张既(8)为郡小吏而家富,自念无自达,乃畜好刀笔版奏,伺诸大吏无者,辄奉之。

【注释】

(1)管辂:字公明,平原(今山东平原)人,三国时期曹魏术士,被后世奉为卜卦观相的祖师。

(2)王基:字伯舆,东莱曲城人,三国时期魏国将领,封东武侯。

(3)诸葛恪:字元逊,琅玡阳都(今山东沂南)人。三国时期吴臣,蜀丞相诸葛亮之侄,吴大将军诸葛瑾长子。

(4)瑾:即诸葛瑾,字子瑜,琅玡阳都(今山东沂南)人。三国时吴大臣,诸葛亮之兄,诸葛恪之父,官至大将军,领豫州牧。

(5)赵伯符:字润远,下邳僮县(今江苏沭阳)人。南朝宋大臣,宋武帝刘裕外甥。

(6)丹阳:丹阳郡,汉治宛陵(今安徽宣城),西晋时移治建邺(今江苏南京)。

(7)罗什:即鸠摩罗什,略称“罗什”,意译“童寿”,位列四大译经家(罗什、玄奘、不空、真谛)之首,翻译学鼻祖,语言学大师。

(8)张既:字德容,冯翊高陵(今陕西高陵)人。魏初,为尚书,后封西乡侯。

文房四谱 - 文集 - 简书

相关文章

网友评论

    本文标题:读《文房四谱》// 笔谱·四之杂说(十一)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uxmxnqtx.html