
Twas just this time,last year,I died.
正是去年此时,我死去。
I know I heard the Corn,
我知道我听见了谷粒声
When I was carried by the Farms-
当我被原野的农场带走
It had the Tassels on-
谷粒的麦穗已然抽出
I thought how yellow it would look-
When Richard went to mill-
当理查德将其送去碾碎时
我试想它该有多么金黄
And then,I wanted to get out,
于是我想要钻出
But something held my will.
然而是什么抑制了我的欲望
I thought just how Red-Apples wedged
The Stubble's joints between-
我试想在接连的残梗之间
拥挤的苹果是怎样的红
And the Carts went stooping round the fields
货运马车在田野间来回弯腰
To take the Pumpkins in-
想将这些南瓜收捡
I wondered which would miss me,least,
我不知还会有谁来思念我
And when Thanksgiving,came,
当感恩节降临的时候
If Father'd multiply the plates-
To make an even Sum-
父亲会不会多增加几道菜
分给我一份
And would it blur the Christmas glee
My stocking hang too high
For any Santa Claus to reach
The Altitude of me-
由于我的袜子挂的太高
这高度对任何圣诞老人来说都难以得到
这会不会有损圣诞节的欢愉
But this sort,grieved myself,
但是这样的想法使我苦恼
And so,I thought the other way,
于是我想了另一种方法
How just this time,some perfect year-
Themself,should come to me-
某个完美的一夜,什么时候
他们自己来向我们聚会
“本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”
网友评论