美文网首页外语学习英语点滴语言·翻译
老美的“摩拜单车”叫这个……,涨知识了

老美的“摩拜单车”叫这个……,涨知识了

作者: peter潘英语 | 来源:发表于2017-05-07 09:30 被阅读0次

    仿佛一夜间

    济南街头如雨后春笋般

    多了不少橘黄色的单车

    甚是好看

    老美的“摩拜单车”叫这个……,涨知识了

    骑车之人

    年龄层次也颇为广泛

    怕是除了黄发垂髫、伛偻提携

    都出来尝了一把新鲜的瘾

    了解的人知道这其实是一款APP:摩拜单车

    第一次听人说起,竟理解成了“膜拜单车”

    想来也是有趣

    此处的“摩拜”,谐音自英文单词:mobile

    有手机就能骑,倒也当真应景恰当

    国外也有它们的“摩拜单车”

    只不过名字有所不同

    叫:ZipBike

    老美的“摩拜单车”叫这个……,涨知识了

    zip这倒是个熟面孔

    电脑里面的压缩文件能看到这个单词

    老美的“摩拜单车”叫这个……,涨知识了

    再往前追溯,zip的原始意思是:拉链

    上图也很形象地说明了这一点

    在ZipBike这里,取的绝不可能是这两层意思

    而是第三层:快速移动,呼啸而过

    有点晕了是不是?

    我们来理理

    “拉链”和“呼啸而过”这两层意思有一个共同的来源

    就是zip的拟声效果

    翻译成中文“飕飕声”

    想想拉拉链发出的声音,是不是有几分相似?

    至于速度快,这一点倒是比较好理解

    电脑上的“压缩”是由“拉链”引申出来的

    文件压缩到最后需要用拉链去封口

    恩,就是这样

    最后,给大家欣赏一段摘自zipbike官网的文字,感受一下语言的魅力

    Perfect for those who want to enjoy the beauty and exhilaration of the outdoors. With a ZipBike, you can get back outdoors without breaking the bank, or breaking a sweat!

    尤其喜欢最后两个短语

    break the bank:倾家荡产

    break a sweat:汗流浃背

    今日精进

    1、熟练掌握zip的三层意思:拉链;压缩;呼啸而过

    2、看懂摘引的ZipBike官网的这段话,不会的单词查一查掌握它

    让我们一起在英语学习的路上

    积跬步,至千里

    慢慢来,比较快

    相关文章

      网友评论

        本文标题:老美的“摩拜单车”叫这个……,涨知识了

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yjkutxtx.html