
禹庙
禹庙空山里,秋风落日斜。
荒庭垂桔柚,古屋画龙蛇。
云气嘘青壁,江声走白沙。
早知乘四载,疏凿控三巴。
译文
大禹庙坐落在空阔的山坳,飒飒秋风伴着落日的斜照。
荒凉的庙院垂着累累橘柚,古屋的壁上画着龙蛇虎豹。
蒸腾的云气在屋壁上缭绕,深深的江水卷着白沙浪涛。
大禹乘四载到处凿山疏道,终于降服三巴地区的龙蛟。
注释
禹庙:指建在忠州临江县(今重庆市忠县)临江山崖上的大禹庙。
空山:幽深少人的山林。
落日斜:形容落日斜照的样子。
荒庭:荒芜的庭院。
橘柚:典出《尚书·禹贡》,禹治洪水后,人民安居乐业,东南岛夷之民也将丰收的橘柚包好进贡。
龙蛇:指壁上所画大禹驱赶龙蛇治水的故事。
云气:云雾,雾气。
嘘青壁:一作“生虚壁”。
江:指禹庙所在山崖下的长江。
白沙:白色沙砾。
四载:传说中大禹治水时用的四种交通工具:水行乘舟,陆行乘车,山行乘棵(登山的用具),泥行乘橇(形如船而短小,两头微翘,人可踏其上而行泥上)。
疏凿:开凿。一作“流落”。
三巴:巴郡、巴东、巴西的合称。相当今四川嘉陵江和綦江流域以东的大部地区。
作者简介
杜甫(712-770),字子美,出生于巩县(今属河南),被今人誉为"诗圣"。杜甫与李白合称"李杜"。早年南游吴越,北游齐赵,因科场失利,未能考中进士。后入长安,过了十年困顿的生活,终于当上看管兵器的小官。
安史之乱爆发,为叛军所俘,脱险后赴灵武见唐肃宗,被任命为左拾遗,又被贬为华州司功参军。后来弃官西行,客居秦州,又到四川定居成都草堂。
严武任成都府尹时,授杜甫检校工部员外郎的官职。一年后严武去世,杜甫移居夔州。后来出三峡,漂泊在湖北、湖南一带,最终死于舟中。
杜甫历经盛衰离乱,饱受艰难困苦,写出了许多反映现实、忧国忧民的诗篇,诗作被称为“诗史”;他集诗歌艺术之大成,是继往开来的伟大现实主义诗人。
网友评论