
Margaret Chula
sudden shower
in the empty park
a swing still swinging
saying good-bye
snow melting
from the roof tiles
teacher's question
hangs in the drowsy classroom
a crow answers
注解: swing /swɪŋ/ n. 秋千 tile /taɪl/ n. 瓦片 drowsy /'daʊzɪ/ a. 困倦的,昏昏欲睡的

玛格丽特·储拉
阵雨袭来
空旷的公园里
只有秋千摇荡
告别之际
雪融化了
从屋顶的瓦片滴落
老师的问题
悬在昏沉的教室
乌鸦应了一声

Moira Clark
under summer stars-
a glass in my hand
holding the moon
sudden downpour-
my daughter’s paper hat
streaming down her cheeks
summer rain-
snails’ cursive trails
there, not there
注解: downpour /'daʊnpɔ:/ n. 倾盆大雨 snail /sneɪl/ n. 蜗牛
cursive /'kɜ:sɪv/ a. 草书的

矛拉·克拉克
夏季的星空下
我手执杯子
里面是月亮
暴雨袭来
女儿的纸帽子
沿脸颊流淌
夏天的雨——
蜗牛的草书痕迹
刚才还在,现在不在
网友评论