又见山里红
作者 刘海东
汉译英 周柯楠
Seeing Red Haws Again
By Liu Haidong
Translated by Zhou Kenan
歌词《又见山里红》英汉对照那是你秋天依恋的风
那是你满山醉人的红
It’s the autumn wind you are attached to
It’s your intoxicating red of the mountains
那是你含情脉脉的心
酸酸甜甜招人疼
It’s your heart full of feelings
Your sweet and sour fruit is so adorable
你是我一片思乡的情
你是我童年最真的梦
You are my hometown I miss very much
You are the most real dream of my childhood
你是我藏在心中的歌
今天唱给你来听
You are the song hidden in my heart
Today I’d like to sing the song to you
歌词《又见山里红》英汉对照又见山里红
久别的山里红
你把太阳的色彩浓缩成故乡情
I have seen the red haws again
The red haws to which I said goodbye long ago
You have condensed the colour of the sun into my hometown love
又见山里红
故乡的山里红
你把燃烧的岁月融化在我心中
I have seen the red haws again
The red haws in my hometown
You have melted the burning years in my heart
(山里红,蔷薇科落叶乔木,山楂属山楂的变种,植株高达6米,叶片宽卵形,果实近球形或梨形,深红色,有浅色斑点。)
歌词《又见山里红》英汉对照
网友评论