美文网首页简·书法国风国学与传统文化
诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕

诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕

作者: 至简从心 | 来源:发表于2018-06-22 16:32 被阅读402次

    昨晚回到单位,今天恢复抄写,为啥总感觉每次换一个地方,纸和墨的感觉都不一样。

    诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕 诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕 诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕 诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕 诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕 诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕 诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕 诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕

    小雅·甫田

    倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年,今适南亩。或耘或耔,黍稷薿薿。攸介攸止,烝我髦士。

    以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女。

    曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。攘其左右,尝其旨否。禾易长亩,终善且有。曾孙不怒,农夫克敏。

    曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。乃求千斯仓,乃求万斯箱。黍稷稻粱,农夫之庆。报以介福,万寿无疆。

    注释译文

    词句注释

    倬(zhuō):广阔。

    甫:大。

    十千:言其多。

    有年:丰收年。

    陈:陈旧的粮食。

    食(sì):拿东西给人吃。

    适:去,至。

    耘(yún):锄草。耔(zǐ):培土。

    黍(shǔ)稷(jì):谷类作物。薿(nǐ)薿:茂盛的样子。

    攸:乃,就。介:长大。止:至。

    烝:进呈。髦士:英俊人士。

    齐(zī)明:即粢盛,祭祀用的谷物。

    牺:祭祀用的纯毛牲口。

    以:用作。社:祭土地神。方:祭四方神。

    臧(zāng):好,此指丰收。

    御(yà):同“迓”,迎接。田祖:指神农氏。

    祈:祈祷求告。

    谷:养活。士女:贵族男女。

    曾孙:周王自称,相对神灵和祖先而言。止:语助词。

    馌(yè):送饭。

    田畯(jùn):农官。

    旨:美味。

    易:治理。

    终:既。有:富足。

    克:能。敏:勤快。

    茨(cí):屋盖,形容圆形之谷堆。梁:桥梁,形容长方形之谷堆。

    庾(yǔ):露天粮囤。

    坻(chí):小丘。京:冈峦。

    箱:车箱。

    介福:大福。

    白话译文

    就是这片一望无际的田地,每年打的粮食数也数不清!我只需拿出往年的库存粮,就能养活我治下的老百姓!从古以来就是这样好年景!今天我去巡视南边这块地,看到有的除草有的培土垄,黍米高粱长得都非常茂盛。就在这座富丽堂皇的行宫,我要犒劳那些能干的臣工。

    贡上我用五谷烹制的美食,献上我纯白羔羊的牺牲品,祭祀皇天后土感谢四方神。我普天王土一派五谷丰登,这是天下百姓的福气幸运。弹起琴弦敲起大鼓响天震,一起来迎接农事的始祖神。我们虔诚地祈求天降甘霖,保佑来年五谷杂粮大丰收,养活我治下万千男女子民。

    周王满怀喜悦来田间巡视,与他的贵妇和儿子们同行,带来精美的食物慰劳百姓。管农业的官吏见了真高兴,招呼身边的农夫们聚拢来,大家一起分享美味好心情。庄稼长势茂盛遮蔽了田垄,今年定是五谷丰登好年景。周王喜在心头不发天威怒,农夫们感恩戴德勤于农功。

    周王土地上收割下的庄稼,堆得密如茅屋高如车顶梁;粮食装满周王座座米粮仓,高得赛过那丘陵和小山岗。还需要再建造一千座仓库,还需要再打造一万辆车厢。年年黍米稷稻粱五谷丰登,普天下的老百姓幸福无量。祈求上苍赐予我大福厚禄,保佑大我周王室万寿无疆!

    创作背景

    此诗之创作,《毛诗序》说:“刺幽王也。君子伤今思古焉。”郑玄笺说:“刺者刺其仓廪空虚,政烦赋重,农人失职。”宋人朱熹首先对此说表示异议,他认为“此诗述公卿有田禄者,力于农事,以奉方社田祖之祭”(《诗集传》)。诗中自称“曾孙”,按周代君王对祖先和神灵的称呼习惯,则作者当是君王本人,或者至少是代君王而作。因此,这应是暮春时节周王祭祀方(四方之神)社(土地神)田祖(农神)的祈年乐歌。

    作品鉴赏

    整体赏析

    这首诗可分四章。第一章首述大田农事。这是一片广袤肥沃的农田,每年都能收获上万担米粮。靠着储存在仓内的谷物,养活了世世代代在这片土地上辛勤劳作的农人,并取得了自古以来年复一年的好收成。这天土地的拥有者兴致勃勃地来到南亩巡视,只见那里的农人有的在锄草,有的在为禾苗培土,田里的小米和高粱已密密麻麻地长满了。他心里一高兴,眼前仿佛出现了庄稼成熟后由田官献上时的情景。这一章铺述事实,在整首乐歌中为以下几章的展开祭祀作铺垫。

    第二章即写为了祈盼丰收,虔诚地举行了祭神仪式。周王派人取来祭祀用的碗盆,恭恭敬敬地装上了精选的谷物,又让人供上肥美的牛羊,开始了对土地神和四方神的隆重祭祀。农人们也因田里的庄稼长得异常的好,个个喜笑颜开地弹起了琴瑟,敲起了鼓,共同迎接农神的光临。大家都在心中默默地祈祷:但求上天普降甘霖,使地里的庄稼能得到丰厚的收获,让男男女女丰衣足食。从这章的描写中,可以想见远古时代的先民,对于土地是怀着怎样一种崇敬的心情;而那种古老的祭祀仪式,也反映出当时民风的粗犷和热烈。

    第三章进一步写主祭者,也就是周王在仪式之后的亲自督耕。和他一起来到田间的,还有他的妻子儿女。他们为辛勤劳作的农人带来了亲手做的饭菜。正在地里察看的田官见了欣喜异常,连忙叫来身边的农人,一起来尝尝饭菜的滋味。周王这时望着眼前丰收在望的景象,脸上也露出了舒心的微笑,不断称赞农人的辛劳勤勉。与前章相比,这章的内容颇有生活气息;周王的馌田,亦为后来历代帝王劝农所效法,被称为德政。

    末章则专记丰收景象及对周王的美好祝愿。到了收获的季节,地里的庄稼果然获得了前所未有的大丰收。不但场院上的粮食堆积如屋,而且仓中的谷物也装得满满的,就像一座座小山冈。于是农人们为赶造粮仓和车辆而奔走忙碌,大家都在为丰收而庆贺,心中感激神灵的赐福,祝愿周王万寿无疆。这一章的特点是充满了丰收后的喜悦,让人不觉沉醉在一种满足和欢乐之中。

    以往的研究总认为《小雅》多刺幽、厉,而思文、武,这一般来说没有问题;但是对这首《小雅·甫田》诗来说,则有些牵强。从诗中读到的分明是上古时代汉族先民对于农业的重视,在“民以食为天”的国度里对与农业相关的神灵的无限崇拜;而其中夹杂对农事和王者馌田的描写,正反映了农业古国的原始风貌。因此这首乐歌的价值,与其说是在文学方面,倒不如说更多地体现在史学方面。

    相关文章

      网友评论

      • 携梅:看看过去,精耕细作,皇上亲自慰问农民,如今效率提高了,资本主义国家包括曾经英殖民地津巴布韦等都是庄园化生产,小型直升机播种,机器收割,一次就是几万几十万亩,你说这样的生产管理世上还会有饥馁吗?看那些非洲国家,但凡曾经是殖民地的,如今政治经济都不错,相对文明发达,人民安居乐业,而凡是自治的都是战乱灾荒,饿殍遍野,真不知叫人说什么好😂😂
      • 枯叶萧瑟:美美滴欣赏
        枯叶萧瑟:@至简从心 上宵夜心心
        至简从心:@枯叶萧瑟 谢谢枯叶!
      • 奔奔的果果:回归正常 蛮好
      • 波之角落:欣赏了🙏🙏🙏
        至简从心:@波之角落 嘿嘿,谢谢呢!
      • 雨晴天空:用心的至简。🌺🌺🌺
        至简从心:@雨晴天空 还有距离的
        雨晴天空:@至简从心 你已经做到了。😊😊
        至简从心:确实是想做到用心至简!
      • 境静净:运笔行如流水
        至简从心:嘿嘿,这么厉害呢!
      • 夕雅y:我又回来看你了,🤔🐯🍶我的小脚印👣🐾
        夕雅y:@至简从心 🍶🍶
        至简从心:@夕雅y 嘿嘿,开心呢!
      • 手绘者焕新:因为连空气都不一样了啊😄
        手绘者焕新:@至简从心 有可能
        至简从心:@黄焕新 嗯,这边是比较干燥,难道干燥就洇吗,嘿嘿!
      • 醉里伴花眠:今日的字,气定神闲👏
        至简从心:@醉里伴花眠 嘿嘿,真的啊,开心!
      • 醉里伴花眠:己被挤到角落去鸟😂
        至简从心:@醉里伴花眠 不不不,我这前排座位很多的,哈哈!
      • 醉里伴花眠:搬个小板凳慢慢看
      • 小简姐姐:一样好:smiley::smiley:
        至简从心:@小简姐姐 嘿嘿,开森!
      • 我有我的铠甲:我只临摹过金刚经,我好惭愧,曾经也练字,却中途荒废了,看你写的字心情很舒畅
        至简从心:@我有我的铠甲 嘿嘿,只是比较能坚持吧!
        我有我的铠甲:@至简从心 我的榜样:+1:
        至简从心:@我有我的铠甲 我是去年开始学习写毛笔字的,也是初学者,还要继续努力的!
      • 欣然吐绿:应该是换地方也换了心境的缘故吧😄
        至简从心:@欣然吐绿 哈哈,可不是啊,总是折磨我!
        欣然吐绿:@至简从心 那纸太过分了啊,把至简的心都伤透了~哈哈😬
        至简从心:@欣然吐绿 嗯,也许是吧,但是纸真的很洇啊!
      • 林木草:沙发~其实有点好奇如果诗经抄完了,主编接下来抄写什么😊
        林木草:@至简从心 嗯呐😊
        至简从心:@林木草 嗯,还有唐诗宋词呀

      本文标题:诗经抄写237〔小雅·甫田·前〕

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/osokyftx.html