美文网首页文艺星空100首俄语诗歌-翻译原创精品集
Мы встречались с тобой на закате

Мы встречались с тобой на закате

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-06-12 12:33 被阅读384次

    Мы встречались с тобой на закате.

    Ты веслом рассекала залив.

    Я любил твое белое платье,

    Утонченность мечты разлюбив.

    我们相逢在那个日落,

    你挥桨破浪海湾里划过。

    我厌倦了理想化的精致,

    喜欢上了你白衣飘飘的洒脱!

    图片源自网络

    Были странны безмолвные встречи.

    Впереди — на песчаной косе

    Загорались вечерние свечи.

    Кто-то думал о бледной красе.

    那些沉寂的约会令人感到恐惧,

    前方沙滩上红烛已经燃起,

    谁又想起了苍白的美丽!

    Приближений, сближений, сгораний —

    Не приемлет лазурная тишь…

    Мы встречались в вечернем тумане,

    Где у берега рябь и камыш.

    湛蓝的静谧(圣洁高贵),

    不容接近、交汇、燃起欲火。

    我们相逢在暮霭沉沉的海岸,

    那里有涟漪微波和芦苇的倩影婆娑!

    Ни тоски, ни любви, ни обиды,

    Всё померкло, прошло, отошло..

    Белый стан, голоса панихиды

    И твое золотое весло.

    不管是忧郁、情爱,还是哀怨,

    统统一切都会变得暗淡、过去、消失不见!

    白衣飘飘,追思的弥撒,

    还有你金色的船桨!

    Автор :Александр Блок

    作者:阿列克谢.勃洛克

    翻译:琳琳(原创)

    图片源自网络

    本译文仅供研习和欣赏,欢迎转载,不得用于商业用途。

    相关文章

      网友评论

      本文标题:Мы встречались с тобой на закате

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qlmleftx.html