Ross:No,it`s good,it is good,it`s just that ..Mm…doesn`t she seem a little angry?
【不,挺好的,只是。嗯,不过你不觉得她看起来有一点生气吗?】
Marsha:Well,she has issues.
【那是因为她有问题了。】
Ross:Does she?
【她有吗?】
Marsha:He`s out banging other women over the head with a club.While she sits at home trying toget the mastodon smell out of the carpet!
【她的男人在外面拿着大棒敲昏别的女人,而她却得在家努力清除地毯上乳齿象的气味。】
Ross:Marsha,these are cave people,okay?They have issues like”Gee,that glacier`s getting kind of close.”See?
【玛莎,他们是原始人,好吗?他们关心的问题应该是“嘿,冰川时代里我们越来越近了。”懂吗?】
Marsha:Speaking of issues,isn`t that your ex-wife?
【说到问题,那个不是你的前妻吗?】
(此时,玛莎看到在隔离窗户外的卡罗尔)
Ross:Me?no.
【我的?不是。】
Marsha:Yes,it is.Carol!Hi!
【是的,就是她。卡罗尔,你好!】
Ross:Okay,yes,yes,it is.How about I ll catch up with you in the Ice Age?
【好吧,是是,她是。那么我们一会在冰河世纪那里见好吗?】
Ross:Hi!
Carol:Hi!
Ross:You look great.I,uh,Ihate that.
【你气色很好,我,我讨厌这样。】
(当时罗斯依旧爱着他的前妻,所以才会说不喜欢卡罗尔气色好。她跟别人过得很好他心里不舒服。可能罗斯希望这个世界上只有他能令她幸福吧。)
Carol:Sorry,thanks,you look good too.
【对不起,谢谢你,你看起来也很好。】
Ross:Ah,well,in here,anyone who…stands erect…So,what`s new?Still,uh…
【额,好吧,在这儿任何直立…最近怎么样?还是,额…】
Carol:A lesbian?
【女同性恋?】
Ross:Well…You never know.How`s,um…How`s the family?
【好吧,世事难料。家庭生活如何?】
Carol:Marty`s still totally paranoid.Oh,and,uh…
【Marty的疑心还是很重。】
(此时,很显然卡罗尔有话说,但又不敢说。她假装拿起地上的一根树枝。)
Ross:Why…why are you here,Carol?
【卡罗尔,你为什么来这儿?】
Carol:I`m pregnant.
【我怀孕了。】
(罗斯做出了一个和旁边的原始人一模一样的动作。)
Ross:Pregnant?
【怀孕了?】
(显然罗斯很吃惊,他们已经离婚。他老婆是同性恋。本以为就此终结,没想到一不小心,离婚前就有孩子了。)
《老友记》第一季第二集第2幕 《老友记》第一季第二集第2幕 《老友记》第一季第二集第2幕 《老友记》第一季第二集第2幕
网友评论