羡,曾写成:羨,羊+㳄,而不是羊+次。羡,《说文》:“贪欲也。”
欠,本义是人张开嘴打哈欠。从甲骨文的字形看非常形象。
欠欠加上氵,㳄,读:xián,《说文》:“慕欲口液也。” 羡慕得流口水了。这个字现在写成:涎,二者读音和意义都相同。欲字当中的欠也是这个意思。
涎羊,代表好的东西,吉祥的祥,美好的美,善良的善,都能看到这个羊的构件。看到别人的好东西,产生贪心,口水都流出来了。就是:羡。
类似的,还有一个字:盗。盗,曾经写成:盜。皿,也是代表别人东西,器皿。看到别人东西,产生贪心,私自据为己有,那就是:盗。《说文》:“盗,私利物也。”《六书正伪》:“㳄即涎字,欲也,欲皿爲盜,会意。从㳄。俗从次,误。”
次次,虽然只是差了一个点,《说文》:“次,不前,不精也。从欠二声。” 次,二+欠。是位居其二的意思。意义已经完全不同,和贪欲没有任何联系。
㳄,是涎的本字,明明从书写和记忆的角度,显然比涎更容易,然而却被后者取代。作为构字的组件,原本出现在羨和盜中,如今也被羡和盗取代(尽管前者更合乎逻辑,尽管后者曾一度被认为是错别字),实在是文字演进过程一桩奇案。
- 欢迎关注系列文集:《语文英语读和写》
- 欢迎关注系列文集:《语文同步说文解字》
- 欢迎关注系列文集:《STEAM少年玩科技》
网友评论