
Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
Однако жив Руслан несчастный.
Но что сказал великий князь?
Сраженный вдруг молвой ужасной,
На зятя гневом распалясь,
Его и двор он созывает:
«Где, где Людмила?» — вопрошает
С ужасным, пламенным челом.
Руслан не слышит. «Дети, други!
Я помню прежние заслуги:
О, сжальтесь вы над стариком!
Скажите, кто из вас согласен
Скакать за дочерью моей?
苟活依然鲁斯兰。
不知大公有何言?
乍听噩耗猛受惊,
怒对女婿发雷霆;
召集群臣上朝廷:
“柳德米拉在哪里?”
满面悲愤难自已。
呆若木鸡鲁斯兰,
这句问话未听见。
“众位爱卿众王子,
从前功劳都牢记:
可怜可怜老头子,
有谁愿意去擒敌?
网友评论