Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
И я, любви искатель жадный,
Решился в грусти безотрадной
Наину чарами привлечь
И в гордом сердце девы хладной
Любовь волшебствами зажечь.
Спешил в объятия свободы,
В уединенный мрак лесов;
И там, в ученье колдунов,
Провел невидимые годы.
“愁闷悲苦无前路,
痴心欲将爱情俘;
决定学会念咒法,
赢取美人纳依娜:
巫术点燃爱情火,
冷漠姑娘芳心活。
随即投身自由怀,
幽暗森林求成才;
一众巫师勤指点,
不知不觉度流年。
网友评论