「八佾篇第三」2
【原文】
三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’。奚取于三家之堂?”
【译文】
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕时仿效天子,也在诗《雍》的吟唱声中撤去祭品。孔子说:“‘助祭惟有诸侯,天子威仪盛大’。诗中哪一点能体现在三家的庙堂里呢?”
【注释】
1、“三家者以《雍》彻”:
“三家”即季孙氏、孟孙氏、叔孙氏。他们都是鲁桓公的后代,故又称“三桓”。三家世代为鲁国的卿大夫。
“《雍》”为《诗经·周颂》中的一篇。古代天子祭宗庙完毕撤去祭品时唱这首诗。
2、“相维辟公,天子穆穆”:
“相维辟公,天子穆穆”是《雍》诗中的两句。
“相”音“向”,作“助”解。此处指助祭者。
“维”通“惟”。类似用法如《史记·秦楚之际月表》中的“维万世之安”。
“辟公”泛指诸侯。
“辟”音“必”,指君主、诸侯。现代人对这个词义可能比较生,但对“复辟”这个词应该比较熟。“复辟”的意思就是“失位的君主,重新恢复君位”;
“公”指夏、殷二王之后。当年周武王封建时,将殷王之后封为宋公,将夏王之后封为杞公。著名的成语典故“杞人忧天”说的就是“杞国”人的事。
“穆穆”有美好、深远、威仪盛大、平和恭敬等意。这里指“威仪盛大的样子”。
3、“奚取于三家之堂”:
“奚”在这里意为“哪个”。
“取”意为得到、取得,这里引申为“体现”。
“堂”的本义为“殿堂”,高于一般的房屋,用于祭祀。这里指三家的家庙、庙堂。
【评析】
本章所讲的包括季氏在内的三家僭礼之事,说明前一章所述的季氏之僭礼并非偶然的孤立事件。正是由于三家长期无视礼制、目无国法,才会做出独霸朝纲、迫走国君的祸乱之举。并为后来鲁国的内乱埋下伏笔。
鲁国是周武王弟弟、周公旦长子伯禽的封国。鲁国原本是西周的大国,是姬姓“宗邦”,诸侯“望国”,也是有名的礼仪之邦。各国诸侯也往往到鲁国学习周礼。
清朝著名儒者高士奇曾评价说,“周之最亲莫如鲁,而鲁所宜翼戴者莫如周”。因此,鲁国成为典型周礼的保存者和实施者,时人称“周礼尽在鲁矣”。鲁国因而成为周朝在东方的文化中心。
鲁国曾一度强盛,并与齐国争夺东方的霸主。早孔子一百年的鲁僖公更曾领导诸侯抗衡过强悍的楚成王与晋文公。
就是这样一个礼仪之邦,最终却毁于三桓之乱,毁于礼崩乐坏。这不禁令孔子发出了“人而不仁,如礼何;人而不仁,如乐何”的无奈感叹。
然而感叹并不能解决任何问题。我们真正需要的,是对鲁国的衰败进行深刻的反思。有子曰:“君子务本,本立而道生”。只有发现问题的根源所在,才有可能找到解决方案。我们将在下一章中对此进行探讨。
网友评论