美文网首页翻译知识分享语言·翻译
校对员应该具备哪些心理素质

校对员应该具备哪些心理素质

作者: 英信翻译 | 来源:发表于2017-11-21 16:26 被阅读8次

    校对主要是根据原文,来校对别人翻译是不是有错误,或者翻译有哪些不准确以及不通顺的地方,经过校对,译稿就应该达到可以交镐的水平了,这个责任就很重的.那么校对员应该具备哪些心理素质呢?

    (一)认真的工作态度

    校对员工作应是集中精力,自始至终有查缺补漏的观念,不可存有侥幸心理,不能马马虎虎,草率行事。要一步一个脚印去做。严格遵守职业相关质量制度进行。

    (二)具有广博的知识

    校对员在工作中会遇到形形色色的稿件,古今中外,包罗万象。这就要求校对员的知识面要尽量广泛,对校对工作的顺利开展有着积极的作用。

    (三)养成良好的语言习惯

    校对工作所面对的稿件中的语言风格,与我们平时的口语交流有着很大的不同。注意在校稿中要尽量避免过于口语化的表达方式。

    (四)对自己抱有怀疑态度

    人的精力有盛有衰,记忆有时不准确。当我们在心神不宁或疲劳时加工书稿,就容易出错;当我们仅凭过去学过的知识判断书稿内容是否正确时,也会发生误差,因为有些经验可能过时了。我们还常有因知识陈旧而少见多怪的时候。在书稿加工过程中,养成随时请教别人、随手翻查工具书及有关资料的好习惯,是我们避免失误的最佳选择。我们的方法是勤能补拙,目的是确保书稿加工质量。长期勤能补拙,是件很费力的事,但唯有如此,才能养成良好的工作作风,提高业务水平。

    (六)要掌握产品对应人群的信息

    不同的产品对应不同的消费群体,因此要制作适合该产品定位的消费群体,在产品内容的把握上要下足功夫。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:校对员应该具备哪些心理素质

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vpywvxtx.html