美文网首页文学社普希金童话诗
072 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

072 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

作者: 六铺炕日出 | 来源:发表于2020-12-27 15:14 被阅读0次

面对美食和音乐,柳德米拉发誓不吃,也不听。

Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

Дивится пленная княжна,
Но втайне думает она:
«Вдали от милого, в неволе,
Зачем мне жить на свете боле?
О ты, чья гибельная страсть
Меня терзает и лелеет,
Мне не страшна злодея власть:
Людмила умереть умеет!
Не нужно мне твоих шатров,
Ни скучных песен, ни пиров —
Не стану есть, не буду слушать,
Умру среди твоих садов!»
Подумала — и стала кушать.

禁中公主连称奇,
心里暗暗却寻思:
“远爱人,囚身体,
岂能苟且活下去?
掳我者,施折磨,
激情澎湃惹灾祸,
偏又如此厚待我。
恶人法力何足惧,
柳德米拉敢于死!
这帐篷,这美餐,
无聊音乐不稀罕——
不会听,不会吃,
就在园中便寻死!”
寻思罢——便进食。

相关文章

网友评论

    本文标题:072 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xvvpwktx.html