鹿柴
王维
空山不见人,但闻人语响。
返景入深林, 复照青苔上。
Personne n'est en vue. Montagnes déserts, tous
On entend, pourtant, les échos des voix
Les derniers rayons traversent dans les bois
Et ricochent sur des ronds de mousse
王维
空山不见人,但闻人语响。
返景入深林, 复照青苔上。
Personne n'est en vue. Montagnes déserts, tous
On entend, pourtant, les échos des voix
Les derniers rayons traversent dans les bois
Et ricochent sur des ronds de mousse
本文标题:法译唐诗三百首(17)鹿柴
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yjbsqqtx.html
网友评论