美文网首页文学社普希金童话诗
070 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

070 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

作者: 六铺炕日出 | 来源:发表于2020-12-25 12:50 被阅读0次

    柳德米拉来到高高的小桥,想要纵身跳下。

    Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
    РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

    Вдруг осветился взор прекрасный:
    К устам она прижала перст;
    Казалось, умысел ужасный
    Рождался... Страшный путь отверст:
    Высокий мостик над потоком
    Пред ней висит на двух скалах;
    В унынье тяжком и глубоком
    Она подходит — и в слезах
    На воды шумные взглянула,
    Ударила, рыдая, в грудь,
    В волнах решилась утонуть —
    Однако в воды не прыгнула
    И дале продолжала путь.

    明眸一亮突然间,
    忙将手指掩口边;
    可怕念头似浮现......
    面前现出路凶险:
    高高桥梁跨巉岩,
    下面深谷流水湍;
    柳德米拉忍沮丧,
    举步来到桥之上——
    泪眼朦胧朝下望,
    流水狂奔轰轰响;
    双手捶胸泪水扬,
    誓将微躯赴清凉——
    公主未向水中投,
    仍沿道路继续走。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:070 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zmvpwktx.html