美文网首页文学社普希金童话诗
070 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

070 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

作者: 六铺炕日出 | 来源:发表于2020-12-25 12:50 被阅读0次

柳德米拉来到高高的小桥,想要纵身跳下。

Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

Вдруг осветился взор прекрасный:
К устам она прижала перст;
Казалось, умысел ужасный
Рождался... Страшный путь отверст:
Высокий мостик над потоком
Пред ней висит на двух скалах;
В унынье тяжком и глубоком
Она подходит — и в слезах
На воды шумные взглянула,
Ударила, рыдая, в грудь,
В волнах решилась утонуть —
Однако в воды не прыгнула
И дале продолжала путь.

明眸一亮突然间,
忙将手指掩口边;
可怕念头似浮现......
面前现出路凶险:
高高桥梁跨巉岩,
下面深谷流水湍;
柳德米拉忍沮丧,
举步来到桥之上——
泪眼朦胧朝下望,
流水狂奔轰轰响;
双手捶胸泪水扬,
誓将微躯赴清凉——
公主未向水中投,
仍沿道路继续走。

相关文章

网友评论

    本文标题:070 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zmvpwktx.html