我翻译的《道德经》第二十一章(4)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-04-10 09:31 被阅读16次
我翻译的《道德经》第二十一章(4)

原文:

自今及古,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。

译文:

从当今上溯到古代,它的名字永远不能废除,依据它,才能观察万物的初始。我怎么才能知道万事万物开始的情况呢?是从“道”认识的。

解释:

自今及古:一本作“自古及今”。

众甫:甫与父通,引伸为始。

以此:此指道。

我的翻译:

From  the contemporary era to the ancient times, the law  of Dao has never changed.

Depending on the law of Dao,we can know the beginning of the universe.

we can know the beginning of the universe,

Just because  we  know the law of Dao.

相关文章

网友评论

    本文标题:我翻译的《道德经》第二十一章(4)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/decghftx.html