译 宿建德江

作者: Erica的诗歌世界 | 来源:发表于2017-03-12 20:28 被阅读44次

Mooring Jiande River

While mooring the ship along the riverside,

There springs up the homesickness during the nightfall.

The wide range of sky seems to press down the trees.

Only the clean river acts like comfort.

Erica译 17/03/12

宿建德江

孟浩然

移舟泊烟渚,

日暮客愁新。

野旷天低树,

江清月近人。

相关文章

  • 译 宿建德江

    Mooring Jiande River While mooring the ship along the riv...

  • 宿建德江并译

    宿建德江 作者:唐.孟浩然 译析:石宏博 移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。 译: 移舟停泊在烟...

  • 宿建德江

    每日一诗,今天我们学习的是《宿建德江》。 宿建德江 ——唐,孟...

  • 斯年译诗| 宿建德江

    原诗如下: 翻译之前,我们需要先了解一下本诗的中文意境。 诗词的翻译往往在于对其阐发的意境进行熟彻的分析,然后我们...

  • 宿建德江

  • 宿建德江

    闺女幼儿园布置的作业,顺道打卡,多打卡,帮主不会TPP。吐舌头卖萌……

  • 宿建德江

    移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。

  • 宿建德江

    宿建德江 孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。 这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景...

  • 宿建德江

    宿建德江 唐 · 孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。

  • 宿建德江

    [ 唐 ] 孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。

网友评论

    本文标题:译 宿建德江

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gxjxnttx.html