尚书第十四·周书第五·大诰
前天起个头。西周灭商,不是灭了就天下太平了,武王姬发还来不及安顿天下,就已经驾崩,留下幼小的成王。听着就是动荡之兆。
果然管叔、蔡叔、霍叔、武庚反。前三人都是武王的兄弟,周灭商后被分封在商旧都边上,以监视商遗民,不料却反而与武庚——纣王之子共同谋反。
叛乱一定有旗号、有说法、有理由。《大诰》不免要回应,以正民视听。
继续。
原文 于天降威用,宁王遗我大宝龟,绍天明,即命。
宁王,不是那个“我要发飙了”那个宁王。郑玄说:受命叫宁王,承平叫平王。宁王指的就是上一个王,对于成王指的是周武王姬发。
这句话一个解释是今文版说法。上天降下明法给灵龟,以安宁王室。另一个解释是上天眷顾,周公受武王命,担任摄政,以彰显天道。大宝龟,天子所用的龟是最大的,代表着权力所在。
我更偏向于后者的解释。
原文 曰:『有大艰于西土,西土人亦不静,越兹蠢。』
郑玄说:周民也不定心,骚动不已,说起兵应和叛乱。
这句话有一个字是值得细读的,就是蠢。蠢单独用,现在我们一般是骂人的,说一个人蠢,形容词。蠢,《释诂》解释是动的意思,《说文》解释虫动叫蠢,有一个成语:蠢蠢欲动,仔细体味,跟虫动的状态一样,细小而微的动作,似动非动,眼瞅着马上有大动作。这种状态经常出现在影视剧中——总有勇敢的人不停找劫匪的空档,想要夺刀夺枪,蠢蠢欲动,剑拔弩张。

周初管叔、蔡叔、霍叔三监叛乱在东边,西边也蠢蠢欲动。
周公是真难啊。
另一点是曰是谁在曰?叛乱者!流言之一。所以才有下文,对殷的批判。
原文 殷小腆,诞敢纪其绪。
腼腆的腆,《方言》解为厚,《说文》解为多。殷小腆,指殷是小国。
后半句,《汉书》写作:怎么敢乱祖宗秩序。
原文 天降威,知我国有疵,民不康。
《汉书》作天降威,遗我宝龟,固知国有呰灾,使民不安。
上天降法,告诉我,国有瑕疵,民众不安。
原文 曰:予復反鄙我周邦。
今文版解释为天命反过来帮助我。鄙,不是理解为卑鄙,而是圖,图的繁体。
予是我的意思。这是上天说,还是周公说。上下文看,是上天说。注疏没明说。有的解释成是——叛乱者说:我叛乱,图谋周邦。
原文 今蠢,今翼日,民献有十夫,予翼以于敉宁武图功。
今武庚蠢蠢欲动之日和明日,10位贤者辅佐,我敬以之往抚宁民心,以继所谋功绩。
献,《释诂》解释为圣。
原文 我有大事,休,朕卜并吉。
卜并吉,指的是三龟都是吉。玉兆、瓦兆、原兆都是吉。
我有军事行动,三卜都是吉,太好了。休是美的意思。美味之美,一种愉悦的感受。
面对叛乱两大举措,派人安抚民心,占卜昭告天下。
原文 肆予告我友邦君,越尹氏、庶士、御事,曰:『予得吉卜,予惟以尔庶邦于伐殷逋播臣。』尔庶邦君,越庶士、御事,罔不反,曰:『艰大,民不静,亦惟在王宫、邦君室。越予小子考,翼不可征,王害不违卜? 』
发现在没有录入全文的情况下,逐字逐句读,失去了整体感,并不利于读。所以长句一并录入。
第一句是周公告诉诸侯、卿大夫等各级官员,我占卜结果大吉,我和你们一起讨伐殷商亡散臣。
播就是散。
第二句是诸侯大臣的回应。
郑玄说你们国君和群臣不和我同心一致的,没有不违反我说:“三监叛乱,平叛太难了,民心不安,王公君室也同样忧心忡忡。三监又是成王的族父,应当礼遇,不可以征伐,成王为什么不违反占卜结果?”
由此可见,周初政局。
不禁令人想起,永乐皇帝朱棣与侄子之间的战争。不同的是朱棣赢了,三监输了。
打完,收工。
网友评论