说完了句子的定义,接下来谈谈中文和英文的语序差异。
语序这个概念有点抽象,Tyger举例说明。Tyger问大家,我爱你,用英文怎么说呢?I love you. 很好,I我,love爱,you你,你看,中文和英文没区别,语序完全一致。你知道日语中我爱你,怎么说吗?日语的语序,叫做我你爱,动词通通放在后面。所以中文语序和英文语序的差异并没有想象中那么大,Tyger总结为八个字,“主干相同,枝叶不同”。为了说清楚这个问题,我们可以用电影做类比。
现在的孩子对句子成分他不一定了解,但是对于电影,他肯定是津津乐道的。Tyger一般会这样问,请问电影中有没有主角?主角需不需要化妆?主角需不需要设计动作,动作要不要加上特效呢?主角还应该有配角的衬托,选择合适的时间和场景,对吗?由此可见,句子成分和电影元素几乎是一样一样的。主角对应着主语,化妆对应着形容词,动作对应着动词,电影有特效,动词同样有特效。配角对应着宾语,场景对应着时空。时表示时间,空表示空间。
中英文语序卡化妆后的主语仍然是主语,我们用I表示,动词加上特效后仍然是动词,我们用love表示,宾语用You表示。所以句子结构从根本上说就是I love you. 至于时空,Tyger送大家一句话“见时空断句”。何谓“见时空断句”?我们继续课件中的例句I play games at the park。大家翻译下,我玩游戏在公园。感觉如何?是不是有些别扭,正常的中文语序应该是我在公园玩游戏,对吗?非常好,请在时空处断开,时空以前的部分I play games中文语序和英文语序完全相同,时空之后的部分,中文语序和英文语序不同。我们来仿写一句,我在操场打篮球,见时空断句,于是正确的英文语序就应该是我打篮球在公园,对吗?
语序问题让不少老师都挠头,为啥,不理解中英文语序的差异,孩子的英文写作就是一个字一个字对着翻译。怎么办?“见时空断句”,在阅读中多多提醒注意,写作时就不犯愁了。积木法学造句就是基于“见时空断句”这一原理设计。
1 2 3 4积木法的最大意义是帮助孩子养成结构化阅读和写作的结构性认识,在不知不觉中适应了英文语序。
每周微课,每周邀大咖讲微课。
网友评论