尴尬的Dutch

作者: 孟话英语 | 来源:发表于2019-09-14 09:12 被阅读0次

    作者:孟话英语


    Dutch意为“荷兰人”。近代,荷兰崛起,成了“海上马车夫”,再后来英国崛起,与荷兰长期交恶,通过三次英荷战争,英国最终战胜了荷兰。英国人特别不喜欢荷兰人,英语中与Dutch有关的说法不少,满满的都是嫌弃。

    go Dutch意为“吃饭时单独付账”,即“AA制”,是因为荷兰人在英国人的眼中都是吝啬鬼,舍不得为对方买单。

    a Dutch party意为“各自带食物的聚会”,drink Dutch意为“各自喝酒”,Dutch lunch意为“自费午餐”,也就好理解了,而Dutch widow指“妓女”,Dutch wife指“枕头”,则不仅是嫌弃,直接就是侮辱了。

    荷兰人自然知道自己在英国人那里形象不佳,而所有这些嫌弃的侮辱的说法,都和Dutch这个单词有关系,于是在1934年,荷兰政府禁止使用Dutch,代之以Netherlands,这就是荷兰为什么又被称为“尼德兰”的原因了。

    注:荷兰之所以称为“荷兰”,是译自它的“南荷兰”和“北荷兰”两个省,这两个省之于荷兰,就像英格兰之于英国。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:尴尬的Dutch

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/awbdyctx.html