庄子·德充符(雅译)
续
哀公说:“什么叫‘才全’?”
仲尼说:“死生存亡,穷达贫富,
贤与不肖,毁与誉,飢渴,寒暑,
这是事物之变化,命理之运行;
日夜交替之前,
而人能感知,却不能界定其开始。
因觉知所以不足以搅乱和谐心境,
不可侵扰心灵府地。
使心灵详和安然,
通灵而不失于怡悦;
使日夜无隙而与物同处春和之气中,
这是随万物而生且与时俱进的心灵。
这就叫作‘才全’。”
哀公说:“什么叫作‘德不形’?”
仲尼说:“水平,是水的极静状态。
这可用作取法的准绳,
内心保持水自清明的状态,
而且不因外界境况而动荡。
德者,纯粹和谐之修养。
‘德不形诸外表’,
万物亲附而不能相离。”
哀公他日告诉闵子:
“最开始,
吾以国君之位而君临天下,
执掌法纪而忧虑民之死亡,
我自以为尽善尽美了。
而今我听至人之言,
恐怕我无其实绩,
轻率耗用我的身体,
而危及吾国。
吾与孔丘,非君臣之交,
而是以德相交之友。”
庄子·德充符(原文)
哀公曰:“何谓才全?”仲尼曰:“死生存亡,穷达贫富,贤与不肖,毁誉,飢渴寒暑,是事之变,命之行也①;日夜相代乎前,而知不能规乎其始者也②。故不足以滑和③,不可入于灵府④。使之和豫,通而不失于兑⑤;使日夜无郄而与物为春⑥,是接而生时乎心者也⑦。是之谓才全。”“何谓德不形?”曰:“平者,水停之盛也⑧。其可以为法也⑨,内保之而外不荡也⑩。德者,成和之脩也⑪。德不形者⑫,物不能离也。”哀公异日以告闵子曰⑬:“始也吾以南面而君天下⑭,执民之纪而忧其死⑮,吾自以为至通矣⑯。今吾闻至人之言,恐吾无其实,轻用吾身而亡吾国⑰。吾与孔丘,非君臣也,德友而已矣⑱。”
【注释】
①命之行:天命流行。
②规:测度,窥省。
③滑(gǔ)和:搅乱和谐心境。
④灵府:心灵。
⑤和豫:和顺安逸。通:流通。兑:出口。
⑥郄:同“隙”。与物为春:意谓与物同处春和之中。
⑦是:此。接:合也。生时:意谓産生春意。
⑧停:止。
⑨法:法则。
⑩内保之:意谓保持水自清明。
⑪脩:外饰。
⑫德不形者:意指至人。
⑬异日:它日。闵子:闵子骞,孔子弟子。
⑭南面:国君之位。
⑮纪:纲纪。
⑯至通:通达道之至。
⑰亡:危及。
⑱德友:以道德为友情。
网友评论