庄子·德充符(雅译)
续
鲁国有断足者名叫叔山无趾,
用脚后跟走路去见仲尼。
仲尼说:“你之前不谨慎,
既已犯了如此过失,
虽然现在来请教,
怎么来得及弥补呢!”
无趾说:
“我只因不识时务,
轻用了自己的身体,
所以才断了足。
现在我来您这里,
还有比足更珍贵的,
我想要保全德行。
天无所不覆盖,
地无所不承载,
我以夫子为天地,
怎知夫子竟是如此呢!”
孔子说:“孔丘实在浅陋。
您为何不进来呢?
请讲讲你的看法和见闻!”
无趾后来走了。
孔子说:“弟子们勉励啊!
无趾,是断足之人,
还努力求学以补之前过错,
更何况形德两全之人呢!”
庄子·德充符(原文)
鲁有兀者叔山无趾①,踵见仲尼②。仲尼曰:“子不谨前,既犯患若是矣③,虽今来,何及矣④!”无趾曰:“吾唯不知务而轻用吾身,吾是以亡足⑤。今吾来也,犹有尊足者存⑥,吾是以务全之也⑦。夫天无不覆,地无不载,吾以夫子为天地,安知夫子之犹若是也⑧!”孔子曰:“丘则陋矣⑨。夫子胡不入乎⑩?请讲以所闻⑪!”无趾出⑫。孔子曰:“弟子勉之⑬!夫无趾,兀者也,犹务学以复补前行之恶,而况全德之人乎⑭!”
【注释】
①叔山无趾:人名,义含无足趾之人。
②踵:脚跟。此处用作动词。见:同“现”。
③谨:谨慎。若是:如此。意指受到斩趾刑罚。
④及:逮,弥补。
⑤唯:以。务:世务,时务,义含大道之精义。亡:丢失。
⑥尊足者:意谓尊贵于足者,即德。
⑦务全:意谓追求全德。
⑧若是:如此。
⑨陋:浅陋。
⑩夫子:叔山无趾。胡:何。入:进屋。
⑪以所闻:意谓孔子欲以所闻之事教诲之。
⑫出:出走。
⑬勉:勉励。
⑭全德:意谓形德两全。
网友评论