《飞鸟集》 25-27 |拙译

作者: 朝曦Dawn | 来源:发表于2016-08-22 13:04 被阅读155次

    25

    图片来源:https://www.pinterest.com/pin/74590937556278678/

    Man is a born child,his power is the power of growth.

    人如牙牙儿,行于漫漫道。

    汲物又汲才,方能节节高。

    26

    图片来源:https://www.pinterest.com/pin/230598443398201282/

    God expects answers for the flowers he sends us,
    not for the sun the earth.

    日月共生辉,群芳艳而微。

    若无花儿陪,仅剩一空杯。

    27

    图片来源:https://www.pinterest.com/pin/536702480566570715/

    The light that plays,like a naked child,
    among the green leaves happily knows not that man can lie.

    光儿叶中嬉,顽皮不遮体。

    百般无倦意,那堪世人欺。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《飞鸟集》 25-27 |拙译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/btxwsttx.html