美文网首页给人力量的文字外语学习正能量使者
【汉译英】得意忘形,是一种自然而然的选择

【汉译英】得意忘形,是一种自然而然的选择

作者: d2db7c511f96 | 来源:发表于2016-10-05 07:07 被阅读131次

我们将很多政策工具组合成两大经济增长引擎,一个是大众创业、万众创新,这是结构性改革的重要内容;另一个是增加公共产品、公共服务供给,既拉动有效需求,又可以改善民生。

参考翻译:We are combining myriad policy tools into two major drivers of growth. The first, essential to structural reform, highlights entrepreneurship and innovation. The second focuses on better provision of public goods and services-which in turn contributes to stronger demand and a higher quality of life.

词组句型

很多 myriad

在我们学习英语的过程中,碰到了很多表达「很多」的单词和词组,比如我们熟悉的:

a good many of
a great deal of
a large number of
a lot of/lots of
a plenty of
assemble
enough and to spare
……

今天的这个词是:myriad

myriad: a countless or extremely great number.

这个词在程度上,显然比上面的词组要更深一些。可以看这个例句:

Networks connect a myriad of computers.
网络连接了不计其数的电脑。

因此在译文里,这个 myriad 带出的「很多」的意思是暗含强调的,要注意体会语言的话外之意。

结构性改革 structural reform

结构性改革是针对经济结构( Economic Structure )性问题而推进的改革。

我国目前面对的结构性问题主要包括产业结构( Industrial Structure)、区域结构( Regional Structure)、要素投入结构( Factors of Production Structure )、排放结构(
Emission Structure)、经济增长动力结构(
Economic Growth Momentum Structure )和收入分配结构( Income Distribution System Structure)等六个方面的问题。

关于这六个方面,我们明天来细说~

大众创业、万众创新 entrepreneurship and innovation

entrepreneurship : traditionally been defined as the process of designing, launching and running a new business, which typically begins as a small business, such as a startup company, offering a product, process or service for sale or hire.

这也是近年来的一个新词,在一些字典中甚至是找不到的。同时这个翻译中省略了「大众」和「万众」,是一个典型的减词翻译。之所以可以用减词来处理,是因为在翻译的时候没有照搬全句的句式,而是重组了句子的结构。

翻译方法

我们常说,翻译要「得意忘形」,领会句子的核心含义,而不是纠结在一字一句。这一点在今天的「很多」和「大众创业、万众创新」这两处的翻译方式上非常明显。

我们需要翻译的,不仅是句子本身的意思,更是句子的话外之意,因此「得意」的这个过程是要进行深度思考的。

什么时候应该加词,什么时候应该减词,什么时候可以打乱句式,这些不是冰冷的技巧,而是在领会说话人内容之后自然而然的选择。

道阻且长,好在进一步有进一步的欢喜。

好啦,回顾一下今天的句子:

我们将很多政策工具组合成两大经济增长引擎,一个是大众创业、万众创新,这是结构性改革的重要内容;另一个是增加公共产品、公共服务供给,既拉动有效需求,又可以改善民生。

参考翻译:We are combining myriad policy tools into two major drivers of growth. The first, essential to structural reform, highlights entrepreneurship and innovation. The second focuses on better provision of public goods and services-which in turn contributes to stronger demand and a higher quality of life.

相关文章

  • 【汉译英】得意忘形,是一种自然而然的选择

    我们将很多政策工具组合成两大经济增长引擎,一个是大众创业、万众创新,这是结构性改革的重要内容;另一个是增加公共产品...

  • 得意忘形

    得意忘形是一种状态,一种失控的状态。 得意忘形是一个贬义词,是不知天高地厚的近义词。 得意忘形的人,是素养差的表现...

  • 每日一译 20201125

    【汉译英中文部分节选】 与此同时,和平与发展的时代主题没有改变,合作应对挑战是国际社会唯一选择。 【汉译英英文部分...

  • 落叶自有它归宿

    在多的情绪都只是自己的一种选择,一切事情的发生都是自然而然的因果

  • ZS2018121201@何为兴趣,何为喜欢,何为师,为何师

    兴趣源自自身,喜欢的一种表现,喜欢是什么,喜欢是内心的一种自然而然的选择,不刻意,很自然的愿意将注意力放到某个事物...

  • 同一款木门,改变一样元素,转换不一样的家装!

    美式家装是当下很多家庭在装修时都会选择的一种风格,那么自然而然美式风格木门也就成了很多人选择的目标。TAT...

  • 如何坚持一件自己不喜欢的事情

    如果一种生活状态即使是你不喜欢的,只要你无力改变,你都不得不坚持。但是一旦有了选择,人们好像都是会自然而然地选择自...

  • 切莫失意忘形

    小时候常被教育得意忘形的人是浅薄的,没有修养的,千万不要得意忘形,因而一直对得意忘形的人有点鄙视,而当自己遇到极度...

  • 投资

    投资是一种决策。规避风险是一件自然而然的事情。全面分析能够选择正确的方法。同时,心态也很重要。 成功的投资者具备主...

  • 回忆,是舍不得删掉的原因之一

    高中时代是QQ的时代,大学到大学以后是微信的时代。这样的趋势选择似乎是一种自然而然的事。 记得刚上大学的时候,我的...

网友评论

    本文标题:【汉译英】得意忘形,是一种自然而然的选择

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/citdyttx.html