
王曰:「古人有言曰:『牝鸡无晨。牝鸡之晨,惟家之索。』今商王受惟妇言是用,昏弃厥肆祀弗答,昏弃厥遗,王父母弟不迪,乃惟四方之多罪逋(音不)逃,是崇是长,是信是使,是以为大夫卿士,俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。今予发惟恭行天之罚。今日之事,不愆(音铅)于六步七步,乃止齐焉。夫子勖哉!不愆于四伐五伐六伐七伐,乃止齐焉。勖哉夫子!尚桓桓(音还),如虎如貔,如熊如羆,于商郊,弗迓克奔,以役西土。勖哉夫子!尔所弗勖,其于尔躬有戮。」
控诉商纣王罪行的部分,略。商周鼎革似乎带来女性地位的变化。文王拘而演周易,阿城先生在《洛书河图》一书中讲商易是坤上乾下。文王被拘禁的这一段时间估计是看到了妲己乱政之后,改为乾上坤下。
今天关注的是武王的要求。
原文 今日之事,不愆(音铅)于六步七步,乃止齐焉。
今天的事,不过于六步七步,军阵齐整。
愆,《释言》作諐,过的意思。郑玄解释这句话为好整好暇,用兵之术。《司马法》说军以舒为主,即使是短兵相接,徒不趋,车不驰,不逾列,是以不乱。也就是阵型不能乱。
原文 夫子勖哉!不愆于四伐五伐六伐七伐,乃止齐焉。
勖就是勉,好好干!伐是刺击,人操戈为伐嘛。这句话是整队要求。
郑玄说一击一刺叫伐,始前就敌,六步七步应当止齐,正行列。当时征伐,每奏四伐,整一起队。这更像是姬发想要激发大家的战斗热情,采取战术上藐视敌人的做法——战斗很快就结束了。
原文 勖哉夫子!尚桓桓(音还),如虎如貔,如熊如羆,
勖哉夫子!意思跟上面一样,但字顺序不同,是表达上的韵律。
尚桓桓,威猛的样子。
有多威猛,列举了四种动物。
原文 于商郊,弗迓克奔,以役西土。
在商郊外,不要杀害投降的人,可以让投降的为周所用。
司马迁弗迓写作不御,郑玄解释御为强暴,克是杀。奔就是逃。
最后,原文 勖哉夫子!尔所弗勖,其于尔躬有戮。
不好好干,就洗干净脖子等着吧。
打完,收工。明天起是长文一篇——《尚书·洪范》。
网友评论