美文网首页日语语言·翻译日语共读
【日语共读】你的名字(63)

【日语共读】你的名字(63)

作者: 日语之声 | 来源:发表于2019-03-11 23:35 被阅读1次

    你的名字

    故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

    然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。

    新海诚

    皆さん、こんばんは,今天继续由主播潇匠为大家分享新海诚的作品《你的名字》。希望你会喜欢~


    ----- -----

    文中的人称代词有重要作用

    而中文的第一人称【我】已经反映不出性别

    故采取我(♂),我(♀)的方式表现

    《你的名字》63

    町の南側は比較的被害がすくなかったが、被害を免れた千人ほどの住民についても、その後は町からの転出者が相次いだ。一年を待たずして自治体として維持が困難となり、隕石落下から十四ヶ月後、糸守町は名実ともに消減した。

    町落南侧虽然受害较小,但免于被害的约千名町民,还是在那之后相继搬离町落,不到一年已经难以维持自治体的正常运作,而陨石落下十四个月后,系守町已经名副其实的消亡了。


    ―――これはすでに教科書的事実だから、俺だってだいたいのことはもちろん知っていた。三年前、俺は中学生だった。近所の高台からティアマト彗星を実際に眺めたことも覚えている。

    ——对于这已经广为知晓的事实,我(♂)当然也不可能不知道。三年前,我是中学生。还有在附近的高地实际愿望迪亚马特彗星的记忆。


    だが、おかしい。

    但,好奇怪。


    つじつまが合わない。

    没道理啊。


    俺はつい先月まで何回も、三葉として糸守町で暮らしてきたのだ。

    我到上个月前,还作为三叶在系守町生活过来着。


    だから俺が見たのは、三葉の住まいは、糸守町ではない。

    所以说我所见到的,所住的地方,就不是系守町。


    彗星と三葉との入れ替わりは、無関係だ。

    彗星与三叶的互换,没有关系。


    そう考えるのが自然だった。そう考えたかった。

    这是最自然的结论,也是最想要的结论。


    だが、糸守町近隣にあるこの市立図書館で本をめくりながら、俺はどうしようもなく混乱している。さっきから頭の芯で、お前が過ごした場所ここなのだと誰かが囁き続けている。

    但在系守町附近的市立图书馆翻阅的时候,我(♂)变得无比混乱。刚才开始身体的深处就在低鸣,你所生活过的地方,就是这里。


    『消えた糸守町・全記録』

    【消失的系守町·全纪录】


    『一夜にして水に沈んだ郷・糸守町』

    【一夜间沉入水下的乡里·系守町】


    『ティアマト彗星の悲劇』

    【迪亚马特彗星的悲剧】


    そんなタイトルのついた分厚い本を、俺は片端からめくる。これらの本に載っている在りし日の糸守町の写真は、どう見ても、俺が過ごした場所なのだ。この小学校は、四葉の通う建物。宮水神社は、婆ちゃんが神主をしているあの神社だ。このだだっ広い駐車場も、二軒並んだスナックも、納屋みたいなコンビニも、山道の小さな踏切も、もちろん糸守高校も、今となってはすべてくっきりと見覚えがある。あの廃墟の町並みをこの目で見てからは、かえって記憶が鮮明になっている。

    一一翻阅这些标题的大部头。而在这些书里刊载的系守町旧日的照片,怎么看都是我(♂)曾经到过的地方。这个小学,是四叶上学的地方。宫水神社,是婆婆作为神主的神社。广阔的停车场,两间店铺并列的零食屋,如仓库一样的便利店,山道上的小铁轨,当然还有系守高中,都无比清晰的在此刻呈现在脑中。废墟一样的村庄就在眼前,反而让曾经的记忆更加鲜明。


    息が苦しい。不規則に暴れている心臓が、いつまでも収まらない。

    空气变得稀薄。心脏不规则的暴动,迟迟无法收束。

    注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

    今日主播

    潇匠


    主播:潇匠

    小编:tsuki酱

    责编:日语之声

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【日语共读】你的名字(63)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eylwpqtx.html