美文网首页西雨霓虹English Translation-英语翻译学习外语学习
[译]岳安冬英文诗《那是他最初的冥思》

[译]岳安冬英文诗《那是他最初的冥思》

作者: 陈子弘 | 来源:发表于2016-12-07 00:25 被阅读526次

那是他最初的冥思

那是他最初的冥思,还有疑云

那精妙的头脑,他的高贵任务

把智慧给予俗世,还有光明

弥散了百叶窗的影子和我们的悲哀,

也带走了几许。仍然是一条坦途

启迪我们,还有正确的引领。

过去,时时刻刻的恒常联结

在他的怀疑之光里,必须被拒绝,

理由么,就是模糊的幽暗周遭,

我思故我在?通往末日审判的要道。

跟随玄妙主张,利用惯常花招。

赞美伟大的休谟,和他的至理名言

不要迷信的信仰,不要虚妄的信念。

                                      (陈子弘  译

Cogito Ergo Sum 拉丁语,意为我思故我在,这句话是笛卡尔说的。

本诗中文译文及所附英文原诗已获作者授权,未经原作者和译者许可,谢绝任何转载及用于任何商业用途。

【英文原诗】

Of his first ponder

Of his first ponder, and the doubt

In that wonderful mind, whose nobal task

Brought wisdom into the world, and the light

Disperses the shadow of blind, and our woe,

With loss of the certain. Still a greater way

Enlighten us, and a guaidance to what is right.

The past, that constantly conjunt,

In the light of his doubt, must be reject,

And the reson, of indistinct gloom,

Cogito Ergo Sum? the great path to doom.

Fellow the wonderful claim, and use custom.

Praise to the great Hume, and the wisdom he brough forth

No superstitious belief, no ungrounded faith.

                                           Andy Yue

相关文章

  • [译]岳安冬英文诗《那是他最初的冥思》

    那是他最初的冥思 那是他最初的冥思,还有疑云 那精妙的头脑,他的高贵任务 把智慧给予俗世,还有光明 弥散了百叶窗的...

  • 学涂鸦的小故事

    荏苒冬春谢,寒暑忽流易。——潘岳《悼亡诗》

  • 法文诗译:冬的画布

    [法] 埃罗迪·桑托斯南有狐 译Toile d'hiver de Elodie Santos 诗人简介: 埃罗迪·...

  • 雪夜冥思   诗

    大家都在赞颂雪,却没有人注意到风。 如果没有风,雪夜静美。 如果没有风,雪花直落。 如果没有风,雪地弗冷。 因为有...

  • 译诗 杜诗详注 二(望岳)

    望岳 唐。杜甫 岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山...

  • 奥登:悼念叶芝(穆旦译,附原作英文诗)

    奥登:悼念叶芝(穆旦译,附原作英文诗) 一、 . 他在严寒的冬天消失了: 小溪已冻结,飞机场几无人迹 积雪模糊了露...

  • 最棒的郭麒麟

    最初知道郭麒麟,是在小岳岳那期欢乐喜剧人,因为非常喜欢小岳岳,所以整期都会看,也因此注意到了为他助演的郭麒麟。 当...

  • 那是最初的温暖

    “芷晴,今晚我不回来了,公司加班,我打地铺!”“哦,好的。”芷晴放下手机,瞬间难过起来。 也许,他又有了女人,所以...

  • 【文魁大脑实用记忆第六期创派张宁第九次案例】

    1.《望岳》《旅夜书怀》两首诗理解。 杜甫的《望岳》《旅夜书怀》,两首诗皆从写景开始,《望岳》是他青年时期...

  • 译|如何选择英语阅读读物

    译||十一安 为了培养对英文散文的品味,最有效的办法是广泛地阅读英文书籍。然而对于有些人,尤其是英语初学者来说,可...

网友评论

    本文标题:[译]岳安冬英文诗《那是他最初的冥思》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gncdmttx.html