美文网首页日语共读语言·翻译日语
【日语共读】你的名字(45)

【日语共读】你的名字(45)

作者: 日语之声 | 来源:发表于2019-02-07 23:14 被阅读1次

    君 の 名 は

    你/的/名/字

    故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

    然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。

    45

    主播·短腿的小企鹅

    文中的人称代词有重要作用,而中文的第一人称【我】已经反映不出性别,故采取我(♂),我(♀)的方式表现。

    出しんさい、と婆ちゃんにうながされ、俺と四葉はリュックからそれぞれ小瓶を取り出す。よく神棚なんかに置いてある、瓶子だ。白いぴかぴかの陶器で、直径五センチほどの球形に末広がりの台座がついている。蓋が組紐で封印されていて、ちゃぷんと液体が揺れる音がする。

    在婆婆的催促下,我(♂)和四叶分别从包里取出小瓶。就是那种经常在神龛上放置的瓶子。白色泛光的陶器,附有直径五厘米左右的上小下大的底座。盖子由组纽封住,液体叮叮在其中流转。

    「あのご神体の下に」と言って、婆ちゃんが巨木を見る。

    【那个神体之下】婆婆看着那颗巨木。


    「小さなお社がある。そこにお供えするんやさ。その酒は、あんたたちの半分やからな」

    【有个小小的神社。供在那里就好了。那瓶酒,就是你们的一半】


    ――三葉の、半分。

    ——三叶的,一半。


    俺は手の中の瓶を見る。あいつが米を噛んで作ったという口噛み酒。この体と米がムスビついて出来た酒。それを俺が奉納する。いがみ合っていた相手からのパスでゴールを決めてしまったような気恥ずかしさと妙な誇らしさを感じながら、俺は大樹に向かって歩いていった。

    我(♂)看着手中的瓶子。这就是她嚼米制作的口嚼酒。这具身体和米结合后而来的酒。接着交由我(♂)来奉纳。互相抱持敌意的二人的协作下完成目标的一种羞耻感以及莫名的自豪感下,我(♂)朝大树走去。


    本物のびくらしの鳴き声を、もしかして俺は初めて聞いたかもしれない。

    真正的蝉鸣声,也许是我(♂)生来第一次听到。


    なぜこれがひぐらしだと分かるのかと言えば、夕方の効果音として映画やゲームでお馴染みだからだ。カナカナカナという切なげな鳴き声は、実際には周囲360度からまんべんなく響いてきて、映画よりも余程映画らしい。

    而要说为什么知道这是蝉鸣声。那是电影和游戏里经常在傍晚时分出现的背景音的熏染之下。咔咔咔的让人心颤的鸣叫声,以360度无死角全方位向你袭来的时候,那实在是比电影更加震撼。


    バサバサと大きな音をたて、ふいに目の前の茂みからスズメの群れが飛び立った。鳥は木にいるものと思い込んでいた俺はぎょっとするが、四葉は追いかけたりくるくると回ったりして、楽しそうだ。だいぶ山里に近づいてきたのか、夕食時の匂いがかすかに風に混じっている。人間の生活の匂いってこんなにくっきりと分かるものなのかと、俺はまたすこし驚く。

    沙沙的声音中,一群麻雀从眼前的茂密中蹿飞而出,以为鸟在树上的我(♂)虽然是吓了一跳,四叶却追着鸟儿跑来跑去,一副快活的样子。已经接近山中的人家了吧,傍晚时的柴火香微微混杂在风中。人生活的气息如此清晰的认知,也让我(♂)稍感吃惊。


    「もう、カタワレ時やなあ」

    【已经是昏黄之时了】


    一日の行事を終え、宿題から解放されたようなすっきりとした声で四葉が言う。四葉も婆ちゃんも、スポットライトみたいな夕陽に真横から照らされていて、なんだか出来すぎた絵画のようだ。

    一日的行事结束,仿佛从家庭作业中解放出来的清爽感充盈在四叶的声音中。四叶和婆婆的侧脸都被如聚光灯一般的夕阳投射,简直就是一副曼妙的绘画。


    「……わあぁ!」

    【……哇啊!】


    眼下に見えはじめた山里の風景に、俺は思わず息を漏らした。湖を取り囲む三葉の町の、それは全景だった。町はすでに青い影の中にすっぽりと飲み込まれていて、でも湖だけがぽっかりと空の赤を映している。あちこちの斜画に、ピンク色の夕もやが湧き立ちつつある。人家からは夕餉の煙が何本も狼煙のように、細く高くたなびいている。町の上空を舞うスズメが、放課後の埃みたいにランダムにきらきらと輝いている。

    眼下初次所见的山中集落的景色,让我(♂)不由惊叫出来。围住湖水的三叶町落的全景。町落已经全部融入青色的暗影之中,独留湖面还倒映着空中的余红。粉红色的夕霭从各个斜面上涌出。连带着烟囱的柴烟如狼烟一般袅袅升起。町落上空舞动的雀鸟,如放学后的尘埃一样飘动,闪光。

    本期主播:短腿的小企鹅

    本期小编:KUMO

    责任编辑:日语之声


    注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【日语共读】你的名字(45)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jafnsqtx.html