第十二卷 诗中有似是而非的话,最为绝妙
四十八、忆友人
【原文】余弱冠时,与王复旦卿华为至交。其父星望公官御史。丙辰春,余从广西入都。卿华举浙江乡试。漏尽,作家信,报其尊人,犹再三道余不置。已而同到京师,彼此失意,往来更密。其大父子坚先生,亦以国士相待。次年八月,卿华归娶,同骑马至彰仪门外,两人泣别。戊午秋,星望公病笃,犹读余闱墨,许为第一。初十日,榜发,余获隽,而先生即于是日委化。余感生平知己之恩,往视含殓,颜色惨凄。其戚唐某疑余落第,再三道屈,坐客无不掩口而笑。卿华赠余改官云:“朝士尽将韩愈惜,都人争作李邕看。”又数年,闻其再落第,缢死长安。余哭以七古一章,载集中。己亥春,余归杭州,访其墓,则四至埏道,被势家侵占;为告之官,而断还其后人。
[译文]我二十岁的时候,和王复旦字卿华是至交朋友,他的父亲星望公做御史。丙辰年春天,我从广西人京都。卿华举浙江乡试,深夜写家信给他的父亲,还再三问候我。不久我们同到京师,彼此失意,往来更加密切。他的祖父子坚先生,也是以国士待我。第二年八月,卿华回去娶亲,我们一起骑马到彰义门外,两人哭着告别。戊午年秋,星望公病重了,还读我的文章,夸赞为第一流的。初十日,发榜了,我名列前茅,而先生却在那一天死去了,我感他生平遇我的恩情,去探望办丧;脸色十分悲伤,他的亲戚唐某认为我落第了,再三为我抱屈,坐中客人无不掩口而笑。卿华写诗赠我改官说:“朝中人士都为韩愈可惜,京城中人都把你当做李邕来看。”又过了几年,听说他又落第了,缢死于长安。我写七古一首来哭吊他,记在文集之中。己亥年春,我从杭州回来,拜访他的墓,则四面的埏道,都被有权势的人所侵占。我为这事而去告了官,最后断判还给了他的后人。
[笔记]袁枚老先生在这里,记载了与王复旦交往的故事。
余弱冠时,与王复旦卿华为至交。
其父星望公官御史。
丙辰春,余从广西入都。
卿华举浙江乡试。
漏尽,作家信,报其尊人,犹再三道余不置。
已而同到京师,彼此失意,往来更密。
其大父子坚先生,亦以国士相待。
次年八月,卿华归娶,同骑马至彰仪门外,两人泣别。
戊午秋,星望公病笃,犹读余闱墨,许为第一。
初十日,榜发,余获隽,而先生即于是日委化。
余感生平知己之恩,往视含殓,颜色惨凄。
其戚唐某疑余落第,再三道屈,坐客无不掩口而笑。
卿华赠余改官云:“朝士尽将韩愈惜,都人争作李邕看。”
又数年,闻其再落第,缢死长安。
余哭以七古一章,载集中。
己亥春,余归杭州,访其墓,则四至埏道,被势家侵占;为告之官,而断还其后人。
网友评论