美文网首页简诗集语言·翻译
[水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

[水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

作者: 青澄青果 | 来源:发表于2019-05-03 23:33 被阅读13次

    (注:本文仅用于英语诗词翻译学习探讨和英语单词学习之用。)

    [水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

    Cell DNA

    DNA细胞之歌

    by Leslie Allan Murray (澳大利亚)

    翻译:青澄青果

    [水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

    I am the singular

    in free fall.

    I and my doubles

    carry it all:

    life's slim volume

    spirally bound.

    It's what I'm about,

    it's what I'm around.

    Presence and hungers

    imbue a sap mote

    with the world as they spin it.

    I teach it by rote

    but its every command

    was once a miscue

    that something rose to,

    Presence and freedom

    re-wording, re-beading

    strains on a strand

    making I and I more different

    than we could stand.

    [水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

    我孑然一身

    自由自在地滑落飘摇

    我和成双成对的细胞

    裹携着生命的所有

    点滴精粹

    螺旋着纠缠翩翩舞蹈

    这就是我

    这就是我的周遭

    存在和渴望

    抛旋一颗微粒

    注入了浓缩的世界面貌

    我如法炮制照抄

    微粒的每个指令

    随细微的变化

    却缪以厘毫

    存在和逍遥

    重新编写,重新组合

    生命链的旋律音调

    把我把我变得越来越不同

    面目全非我们再也忍受不了

    作者简介

    莱斯・马瑞是当代澳大利亚极具影响力的诗人,诗歌选集的编者和评论家。

    [水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

     在四十余年的文学创作,尤其是在诗歌创作生涯中,莱斯・马瑞出版了近30卷诗歌集,两部小说和一些散文集。他的文学成长之路以及所取得的诗歌成就赋予了“他所生活的那个时代极有影响力的诗人之一”。尽管莱斯・马瑞最终没能站在2009年度诺贝尔文学奖的领奖台上,但他在世界文坛上已引起越来越多的关注。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/knoznqtx.html