美文网首页简诗集语言·翻译
[水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

[水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

作者: 青澄青果 | 来源:发表于2019-05-03 23:33 被阅读13次

(注:本文仅用于英语诗词翻译学习探讨和英语单词学习之用。)

[水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

Cell DNA

DNA细胞之歌

by Leslie Allan Murray (澳大利亚)

翻译:青澄青果

[水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

I am the singular

in free fall.

I and my doubles

carry it all:

life's slim volume

spirally bound.

It's what I'm about,

it's what I'm around.

Presence and hungers

imbue a sap mote

with the world as they spin it.

I teach it by rote

but its every command

was once a miscue

that something rose to,

Presence and freedom

re-wording, re-beading

strains on a strand

making I and I more different

than we could stand.

[水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

我孑然一身

自由自在地滑落飘摇

我和成双成对的细胞

裹携着生命的所有

点滴精粹

螺旋着纠缠翩翩舞蹈

这就是我

这就是我的周遭

存在和渴望

抛旋一颗微粒

注入了浓缩的世界面貌

我如法炮制照抄

微粒的每个指令

随细微的变化

却缪以厘毫

存在和逍遥

重新编写,重新组合

生命链的旋律音调

把我把我变得越来越不同

面目全非我们再也忍受不了

作者简介

莱斯・马瑞是当代澳大利亚极具影响力的诗人,诗歌选集的编者和评论家。

[水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

 在四十余年的文学创作,尤其是在诗歌创作生涯中,莱斯・马瑞出版了近30卷诗歌集,两部小说和一些散文集。他的文学成长之路以及所取得的诗歌成就赋予了“他所生活的那个时代极有影响力的诗人之一”。尽管莱斯・马瑞最终没能站在2009年度诺贝尔文学奖的领奖台上,但他在世界文坛上已引起越来越多的关注。

相关文章

网友评论

    本文标题:[水墨】- 【DNA细胞之歌】- 诗词翻译 - 一沙一世界

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/knoznqtx.html