美文网首页我们俩的问答教育今日看点
我跟女儿学英语,她跟谁学中文?

我跟女儿学英语,她跟谁学中文?

作者: 北美之北 | 来源:发表于2017-09-21 19:28 被阅读762次

    女儿三岁半,上幼儿园两年了。在家里,我们尽量保持一个全中文的环境,而在幼儿园她也有几个要好的朋友是中国孩子,几个人经常在英文的环境下用普通话嘀嘀咕咕。但不管怎么说,日常生活中出现的事物,相关的英文词汇她是张口就来,我们却未必知道得那么准确。

    我:中午我们吃的那个瓜好吃吗?
    她:你说那个cataloupe 吗?
    我:黄色那个是cataloupe ,绿色那个叫另外一个名字吧?
    她:绿色的叫honeydew。

    果肉金黄色的是一种类似于哈密瓜的蜜瓜,绿色的类似于中国的香瓜,等个头更大。两种瓜共同的特点是表皮粗糙,有网纹,本地华人超市里通常叫做网纹瓜。这瓜的英文名字我还真不太确定,上网查了一下,发现小姑娘说的没错。哎,以后要跟她学英语了。

    还有法语。新学期开始,幼儿园每周有三次法语课。昨天早上送她上学,正巧碰到老师。

    老师:Bonjour Mademoiselle!(小姐你好)
    她笑而不答。
    我:老师跟你说法语吧?
    她:嗯。
    我:什么意思呀?
    小姑娘继续笑而不答,还有点不好意思的样子。

    我的法语水平也就够打招呼问好的,从一到十都数不全。曾经想系统的学习法语,始终没能真正开始,以后得跟女儿一块儿学了。

    小姑娘很快就会进入三种语言交替学习和混搭使用的阶段。许多研究表明,学习语言的好处远远超过语言本身,在双语和跨文化环境中成长的小孩,智力和情商的开发水平都会高于生活在单一语言环境下的同龄人,所以我一直希望她多接触不同的语言。大量实践也已经证明,从小学习语言效果很好,不必担心她会混淆。

    我现在最大的担心是她的中文水平会随着年龄的增长而越来越差。我希望她学好中文,有几个原因。功利的原因是,多会一种语言,不只是多一条路,更是打开一扇门,生活会增加很多的可能性。人文的原因则在于每种语言都有其独特的优美之处,多会一种语言,就增加一份审美能力。还有一层意思是思维能力。我很认同资中筠先生的观点:一个人对母语的掌握程度决定了他思维的深度。女儿生长在英文环境中,已经很难说中文是她的母语,但我奢望她长大以后可以跟人说英文和中文都是她的母语,于是她可以自由地在中文和英文两个维度上切换,并且其深度足以支撑她在两个维度上都能构建起自己的思维体系。

    这件事的难度在于她缺少一个中文为主导的成长环境。有人会说多伦多条件够好了。的确,跟许多欧美国家的华人相比,我们算是幸运的,多伦多有大量的华人超市、饭店、娱乐场所,也少不了中文语言学校。但是这些还不够。

    学习任何语言,最困难的都不是语言本身,而是语言背后的文化和以这种语言构造起来的观念体系。指称具体事物的名词好办,描述抽象概念的名词就难一些。表述基本行为动作的动词好理解,建构思维活动和逻辑体系的那些动词就比较难。更关键的是每种语言的逻辑结构是不完全相同的,我们在国内学英文的时候常说要学会用英语思考,而不是先用中文想好了再硬翻译成英语。她现在要学中文,道理是一样的。

    我在国内上大学,本科是理工科专业。后来在加拿大改行读商学院,所有商业、财会、市场营销等领域的概念全是在英语环境下学来的,许多概念我至今不知道中文该怎么说。小孩在学校里学习的所有概念都是全新的,学习的过程是一个建构知识体系和逻辑体系的过程,而这个过程是用英文完成的,因此很难把中文学到可以进行深入交流的程度。

    什么叫深入交流呢?二十年前第一次去美国,当时的同事有不少台湾人,论年龄差不多是我的父辈。他们的子女大多在美国出生长大,年龄比我略小。一次在一位前辈同事家聚会,他们的子女也在,我们之间的交流是中英文夹杂的。已经忘了当时聊过些什么话题,只记得一位年轻的朋友口中蹦出“宪法”两个字,刚好被一位前辈听见,立刻惊为天人,追问这位年轻朋友的中文是在哪里学的,居然连“宪法”这么难的词都知道。原来这一位不是在美国长大的,他在台湾念到初中,到美国以前基本的思维体系都已经在中文环境下构建完成。

    吐槽了半天,其实对她今后怎么学中文的问题我并没有好的想法。我们小的时候,电脑游戏有不少都是岛国出品的,为了打游戏,许多一学英语就头痛的孩子主动捧起了日语词典。强烈的兴趣驱动才是最有效的办法。也许我能做的就是从现在开始多培养她对中国文化的兴趣。喂喂,亲,有中文的游戏推荐吗?

    相关文章

      网友评论

      • 梅拾璎:这种困惑一定存在于许多家庭,两全其美实在太困难。
      • 任真:多看中文动画片 电视剧 上小学后可以同期国内语文教材 家长要辛苦些
      • 青青黛儿:我觉得让孩子学好中文比较重要的原因是让孩子可以了解到自己的父辈祖辈出生长大的地方是什么样的地方,有着怎样的文化,怎样的习俗,而不仅仅是一个地名而已。我见过华裔孩子不但对中文没有任何感情,而且是非常憎恶的。父母在世时还能说简单的中文,父母去世后很快就忘记中文怎么说。我扯的有点远了。不过这也是非常困扰我的一个问题,我很担心他们会觉得说中文太别扭,读中文书看不懂内涵,写汉字很烦,每当想到这里时就会怀疑当初选择出国是否正确
        一根筋的列那狐:@青青黛儿 那不错,小孩对国内还是有感情的
        青青黛儿: @Wwwlena 是的,我也是这样觉得,应该尽可能经常回国去看看,走走,孩子才能对中国,中文有感情。不过,我家孩子现在还是觉得国内好的,他们刚来不到一年😜
        一根筋的列那狐:@青青黛儿 我觉得要经常带他们回国看看
      • 二十五岁的老奶奶:绿色的那种不是叫honeydew吗?
        二十五岁的老奶奶:@北美之北 我婆婆叫“皱皮瓜”,还有一种中国人喜欢叫“鱼翅瓜”的,英文叫spaghetti squash,都很形象:joy:

        不过回到外国出生长大的小孩怎么学中文的话题,你说的家庭坚持中文环境很对,我们小孩幼儿园的老师都是这么说的。另外还要坚决杜绝小孩用英文回答中文问题,因为很多小孩知道父母听得懂他们说什么,就懒得用中文说了。出门在外看到很多家庭都是“鸡同鸭讲”,其实不是好事。如果家里有兄弟姐妹的,小孩之间很自然就会讲英语,跟父母肯讲中文也算不错了,不过通常哥姐都会比弟妹强。所以我们尽量听到小孩用英文讲话就让他们转频,出门他们用中文吵架还有人夸,很好笑:joy:

        说实话,中文比英文难学多了,特别是低年级的小孩,反复抄写实在很痛苦(写的还是繁体字啊,连我都不会:cold_sweat:)我表弟小时候被我姑姑逼着去上周末中文学校,甚至说要拿枪打死老师:scream:最直接的解决办法可能就是上双语学校了。可惜咱们这边的双语学校多数是教粤语,这个在家里已经会了,很想让他们学国语,可是也没办法,算是一点遗憾吧,总比不会的好。

        至于游戏中学习中文这些,我觉得效果不会很好,毕竟学中文开始都要死记硬背的,怎么“愉快学习”都跳不了开始的这几步。我们试过把iPad换成中文界面,结果他们居然按英文界面的顺序照玩不误,毫无效果:cold_sweat:再说了,适合低龄儿童而且好玩的中文游戏可能还在开发中啊,在课堂以外再上网上课程,小孩子一般都会视为占用他们玩乐的时间,如果要自愿学习恐怕得从娃娃抓起。咱们家的已经野惯了,只能放弃了😆
        北美之北: @二十五岁的老奶奶 绿色果肉的,如果外皮是平的,是honeydew,如果外皮是粗糙有网纹的,貌似叫cantaloupe。说实话我也分不太清楚。
      • 琢爱舟:我也在犯愁这件事情,最近在筹备一个YouTube直播故事会和一所小学,任重而道远
        現實世界: @琢爱舟 加油,这个想法好呀
        北美之北: @琢爱舟 我曾经想过可以做一个课程,把中国的小孩和北美的小孩分别组织起来,通过网上视频让他们在一起玩,互相教英语和中文。你如果做这个YouTube channel,我们可以一起讨论一下。

      本文标题:我跟女儿学英语,她跟谁学中文?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rfaosxtx.html