《老友记》口语养成之“窘境”

作者: 如果你想学翻译 | 来源:发表于2019-02-24 21:44 被阅读18次

    一起来看《老友记》第一季第四集:

    又到了和前妻卡萝初次嘿咻的纪念日,罗斯心烦意乱,遂跟随钱德和乔伊去看曲棍球比赛,不料遭球击中。在医院里,罗斯透露说卡萝是同他有过亲密关系的唯一女性。钱德和乔伊同感不屑。瑞秋的昔日闺中密友来访;见旁人春风得意,瑞秋不禁有些怨天尤人。三位姑娘办了一场睡衣派对,菲比本想用魔豆的故事安慰瑞秋,却让三人都想到自己的人生没有明确的目标,情绪低迷。

    依然是三个知识点!

    1. promote

    promote——

    英语释义:to raise someone to a higher or more important position or rank

    中文释义:提升,晋升

    例句:

    If I'm not promoted within the next two years, I'm going to change jobs.

    如果我在今后两年内得不到提升,我就换工作。

    She's just been promoted to senior sales rep.

    她刚刚被提升为高级销售代表。

    2. predicament

    看后缀就知道了,predicament是个名词。

    这个词的意思是:尴尬的处境,窘境,困境。

    She is hoping to get a loan from her bank to help her out of her financial predicament.

    她希望能从银行得到一笔贷款以摆脱经济困境。

    I'm in a bit of a predicament because I've accidentally accepted two invitations to dinner on the same night.

    我有些左右为难,因为我无意间接受了同一天晚上两个晚餐的邀请。

    3. bring sb down

    bring sb down这个短语主要有这两个意思——

    ①使…垮台

    This scandal could bring down the country's government.

    这个丑闻能使政府垮台。

    ②绊倒…

    Suarez was awarded a penalty when Olsson brought him down.

    苏亚雷斯被奥尔森绊倒,获判点球。


    -end-

    公众号:CATTI翻译笔记

    微博/头条号:英美剧追剧日记

    关注公众号“CATTI翻译笔记”,回复以下关键词可获得资源——【了不起的麦瑟尔夫人】【二三笔】【傲骨之战】【翻硕考研资料】【日语自学】【韩语自学】【法语自学】【老友记】【小谢尔顿】【摩登家庭】【德雷尔一家】

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《老友记》口语养成之“窘境”

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tifiyqtx.html