公众号:CATTI翻译笔记
微博:英美剧追剧日记
关注公众号“CATTI翻译笔记”回复以下关键词可获得资源——【了不起的麦瑟尔夫人】【二三笔】【傲骨之战】【翻硕考研资料】【日语自学】【韩语自学】【法语自学】【老友记】【小谢尔顿】
依然是《老友记》第一季第十三集,本宝宝总结了三个知识点,来看看吧
1. tit for tat
![](https://img.haomeiwen.com/i6651387/e5c013288ecd162f.jpg)
钱德勒看到了瑞秋的naked body,罗斯说应该让瑞秋看钱德勒的that thing!
这就是tit for tat——以牙还牙,针锋相对。
I noticed she didn't send me a card - I think it was tit for tat because I forgot her birthday last year.
我发现她没有给我寄贺卡——我觉得她这是报复,因为去年我忘了她的生日。
2.overshadow
![](https://img.haomeiwen.com/i6651387/dc14dacc2b8d4f87.jpg)
overshadow有这两个意思——
①使黯然失色;使相形见绌;使蒙上阴影
Karen has always felt overshadowed by her famous elder sister.
凯伦总觉得自己与出名的姐姐相比光彩全无。
My happiness was overshadowed by the bad news.
这个坏消息给我的幸福蒙上了阴影。
②(建筑物)遮蔽,遮暗
Grand Central Station in New York is overshadowed by the PanAm building.
纽约中央火车站被泛美大厦遮住了阳光。
3.come clean
![](https://img.haomeiwen.com/i6651387/9f3f2189abb43a4b.jpg)
come clean的意思是:全盘招供;和盘托出。
I thought it was time to come clean (with everybody) about what I'd been doing.
我认为到时候了,该(向大家)说清楚我一直在干些什么。
网友评论