美文网首页语言·翻译诗歌•美文•艺术作品荟萃悅己
俄语诗词大会微信群美文翻译集锦7/牡丹峰、无心剑、灯泡、Луна

俄语诗词大会微信群美文翻译集锦7/牡丹峰、无心剑、灯泡、Луна

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-08-19 07:12 被阅读140次


    俄语原文源自牡丹峰


    Утро умывается росой,

    Солнышко — еще немного сонное,

    Хочет поздороваться с тобой

    Новый день цветочными бутонами,

    Ароматом кофе вдохновит,

    И одарит щедро волшебством.

    «С добрым утром! — мир нам говорит,

    Просто наслаждайся этим днем!»

    图片源自网络


    1.翻译:牡丹峰

    清晨,

    露水点点,

    朝阳依然睡意绵绵,

    很想与你问安。

    新的一天花蕾装扮,

    屋里,咖啡香味弥漫,

    魔法般地送至你的床前。

    世界对我们说:

    “早安!尽情享受美好的一天!”

    2.翻译:无心剑

    清晨,露水点点,

    太阳,还睡意阑珊,

    要跟你打声招呼,

    新的一天花蕾娇妍,

    屋里,咖啡香味弥漫,

    魔法般豪赠你床前,

    世界对你说——早安,

    尽情地享受这一天!

    3.翻译:灯泡

    清晨被露珠洗脸,

    太阳还带着几分慵懒,

    正要和你问安。                                               

    新的一天用花蕾装扮,

    满室生香的咖啡令人精神倍感,

    魔法般倏然而至慨赠床前。

    世界对我们说——“早安!

    请尽情享受这一天!”

    4.翻译:Луна

    清晨的露珠依稀可见,

    睡眼惺忪的太阳冉冉升起,

    欲轻声像你道声早安。

    待放的花蕊伴你闲庭信步,

    香浓的咖啡助你心旷神怡。

    而这一切

    都是上天魔法般的厚赐。

    世界对我们说:

    早上安好 !

    尽情品味这一天吧!

    图片源自网络

    以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者,欢迎欣赏!

    相关文章

      网友评论

      • 翰墨诗韵:清新美好的诗句,各有千秋的翻译,读来让人陶醉!🌹🌹🌹☕️☕️🙏🙏🙏
      • 雨林季风:欣赏点赞!
      • 妖怪来也:梧桐,美🌸🌸🌺🌺🌹🌹
        灰姑娘的梧桐树:@妖怪来也 妖怪,妖怪,妖怪😜😜😜😜
      • 无心剑:清晨以露水洗脸,
        朝阳依然睡意阑珊,
        要跟你请安打个照面,
        新的一天花蕾娇妍,
        屋里咖啡,香味弥漫,
        魔法般馈赠你面前,
        世界对我们说:早安,
        尽情享受这一天!
      • 历史的转折:四种口味颜色,用不同的场合,也很搭配。:clap::clap:
        谢谢分享。:herb::herb::herb::hibiscus::hibiscus::hibiscus:
      • 我心依然_580a:精彩演绎🌷🌷🌷
      • 艺味深藏:早安!尽情享受美好的一天!🌺🌺🌺
      • 云端一梦l:一赞点开日子,墨香飘满秋天!你的精彩,我的动力!🌺🌺🌺🌹🌹🌹
      • 46d1e0617043:好棒!加油
      • 相由心生MM:早安友❤❤❤
        灰姑娘的梧桐树:@相由心生MM 谢谢亲的厚爱

      本文标题:俄语诗词大会微信群美文翻译集锦7/牡丹峰、无心剑、灯泡、Луна

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aggqiftx.html